समयो ह्यागमः । तस्य प्रणामपूर्वकमात्मनाभिधानमत्र प्रतिज्ञातम् । युज्यते हि स प्रणन्तुमभिधातुं चाप्तोपदिष्टत्वे सति सफलत्वात् । तत्राप्तोपदिष्टत्वमस्य श्रमणमुखोद्- गतार्थत्वात् । श्रमणा हि महाश्रमणाः सर्वज्ञवीतरागाः । अर्थः पुनरनेकशब्दसम्बन्धे- नाभिधीयमानो वस्तुतयैकोऽभिधेयः । सफलत्वं तु चतसृणां नारकतिर्यग्मनुष्यदेवत्वलक्षणानां गतीनां निवारणत्वात् पारतंत्र्यनिवृत्तिलक्षणस्य निर्वाणस्य शुद्धात्मतत्त्वोपलम्भरूपस्य परम्परया कारणत्वात् स्वातंत्र्यप्राप्तिलक्षणस्य च फलस्य सद्भावादिति ।।२।।
anvayārthaḥ — [श्रमणमुखोद्गतार्थं] shramaṇanā mukhamānthī nīkaḷel arthamay ( – sarvagna mahāmuninā mukhathī kahevāyelā padārthone kahenār), [चतुर्गतिनिवारणं] chār gatinun nivāraṇ karanār ane [सनिर्वाणम्] nirvāṇ sahit (-nirvāṇanā kāraṇabhūt) — [इमं समयं] evā ā samayane [शिरसा प्रणम्य] shirasā praṇamīne [एष वक्ष्यामि] hun tenun kathan karun chhun; [शृणुत] te shravaṇ karo.
ṭīkāḥ — samay eṭale āgam; tene praṇām karīne pote tenun kathan karashe em ahīn (shrīmadbhagavatkundakundāchāryadeve) pratignā karī chhe. te (samay) praṇām karavāne ane kathan karavāne yogya chhe, kāraṇ ke te *āpta vaḍe upadiṣhṭa hovāthī saphaḷ chhe. tyān, tenun āpta vaḍe upadiṣhṭapaṇun eṭalā māṭe chhe ke jethī te ‘shramaṇanā mukhamānthī nīkaḷel arthamay’ chhe. ‘shramaṇo’ eṭale mahāshramaṇo — sarvagnavītarāgadevo; ane ‘artha’ eṭale anek shabdonā sambandhathī kahevāmān āvato, vastupaṇe ek evo padārtha. vaḷī tenun (-samayanun) saphaḷapaṇun eṭalā māṭe chhe ke jethī te samay (1) ‘nārakatva, tiryañchatva, manuṣhyatva ane devatvasvarūp chār gationun nivāraṇ’ karavāne līdhe ane (2) shuddhātmatattvanī upalabdhirūp ‘nirvāṇanun paramparāe kāraṇ’ hovāne līdhe (1) paratantratānivr̥utti jenun lakṣhaṇ chhe ane (2) svatantratāprāpti jenun
*āpta = vishvāsapātra; pramāṇabhūt; yathārtha vaktā. [sarvagnadev samasta vishvane pratyek samaye sampūrṇapaṇe
jāṇī rahyā chhe ane teo vītarāg (moharāgadveṣharahit) hovāthī temane asatya kahevānun leshamātra
prayojan rahyun nathī; tethī vītarāg-sarvagnadev kharekhar āpta chhe. āvā āpta vaḍe āgam
upadeshavāmān āvyun hovāthī te (āgam) saphaḷ chhe.]