Panchastikay Sangrah-Hindi (Gujarati transliteration).

< Previous Page   Next Page >


PDF/HTML Page 16 of 293

 

background image
ઇસ પ્રકાર –– ઉનકે ગંભીર આશયોંકો યથાર્થરૂપસે વ્યક્ત કરકે ઉનકે ગણધર જૈસા કાર્ય કિયા હૈ.
શ્રી અમૃતચંદ્રાચાર્યદેવકે રચે હુએ કાવ્ય ભી અધ્યાત્મરસ એવં આત્માનુભવકી મસ્તીસે ભરપૂર હૈ. શ્રી
સમયસારકી ટીકામેં આનેવાલે કાવ્યોંં
(–કલશોં) ને શ્રી પદ્મપ્રભમલધારીદેવ જૈસે સમર્થ મુનિવરોં પર
ગહરા પ્રભાવ ડાલા હૈ ઔર આજ ભી વેે તત્ત્વજ્ઞાન એવં અધ્યાત્મરસસે ભરપૂર મધુર કલશ
અધ્યાત્મરસિકોંકે હૃદ્તંત્રીકો ઝંકૃત કર દેતે હૈં. અધ્યાત્મકવિકે રૂપમેંશ્રી અમૃતચંદ્રાચાર્યદેવકા સ્થાન
અદ્વિતીય હૈ.
પંચાસ્તિકાયસંગ્રહમેં ભગવાન કુન્દકુન્દાચાર્યદેવને ૧૭૩ ગાથાઓંકી રચના પ્રાકૃતમેં કી હૈ. ઉસ
પર શ્રી અમૃતચંદ્રાચાર્યદેવને સમયવ્યાખ્યા નામકી તથા શ્રી જયસેનાચાર્યદેવને તાત્પર્યવૃત્તિ નામકી
સંસ્કૃત ટીકા લિખી હૈ. શ્રી પાંડે હેમરાજજીને સમયવ્યાખ્યાકા ભાવાર્થ
(પ્રાચીન) હિંદીમેં લિખા હૈ
ઔર ઉસ ભાવાર્થકા નામ બાલાવબોધભાષાટીકા રખા હૈ. વિક્રમ સંવત્ ૧૯૭૨ મેં શ્રી પરમશ્રુતપ્રભાવક
મંડલ દ્વારા પ્રકાશિત હિંદી પંચાસ્તિકાયમેં મૂલ ગાથાઐં, દોનોં સંસ્કૃત ટીકાઐં ઔર શ્રી હેમરાજજીકૃત
બાલાવબોધભાષાટીકા
(શ્રી પન્નાલાલજી બાકલીવાલ દ્વારા પ્રચલિત હિંદી ભાષાકે પરિવર્તિત સ્વરૂપમેં)
દી ગઈ હૈ. ઇસકે પશ્ચાત્ પ્રકાશિત હોનેવાલી ગુજરાતી પંચાસ્તિકાયસંગ્રહમેં મૂલ ગાથાઐં, ઉનકા
ગુજરાતી પદ્યાનુવાદ, સંસ્કૃત સમયવ્યાખ્યા ટીકા ઔર ઉસ ગાથા–ટીકાકા અક્ષરશઃ ગુજરાતી અનુવાદ
પ્રકાશિત કિયા ગયા હૈ, જિસકા યહ હિન્દી અનુવાદ હૈ. જહાઁ વિશેષ
સ્પષ્ટતા કરને કી આવશ્યકતા
દિખાઈ દી વહાઁ ‘કૌંસ’ મેં અથવા ‘ભાવાર્થ’ મેં અથવા પદટિપ્પણમેં સ્પષ્ટતા કી હૈ. ઉસ સ્પષ્ટતામેં
અનેક સ્થાનોંપર શ્રી જયસેનાચાર્યદેવકૃત તાત્પર્યવૃત્તિ અતિશય ઉપયોગી હુઈ હૈ; કુછ સ્થાનોંપર તો
તાત્પર્યવૃત્તિકે કિસી કિસી ભાગકા અક્ષરશઃ અનુવાદ હી ‘ભાવાર્થ’ અથવા ટિપ્પણી રૂપમેં કિયા હૈ. શ્રી
હેમરાજજીકૃત બાલાવબોધભાષાટીકાકા આધાર ભી કિસી સ્થાનપર લિયા હૈ. શ્રી પરમશ્રુતપ્રભાવક
મંડલ દ્વારા પ્રકાશિત પંચાસ્તિકાયમેં છપીહુઈ સંસ્કૃત ટીકાકા હસ્તલિખિત પ્રતિયોંકે સાથ મિલાન
કરનેપર ઉસમેં કહીં અલ્પ અશુદ્ધિયાઁ દિખાઈ દી વે ઇસમેં સુધારલી ગઈ હૈં.
ઇસ શાસ્ત્રકા ગુજરાતી અનુવાદ કરનેકા મહાભાગ્ય મુઝે પ્રાપ્ત હુઆ વહ અત્યંત હર્ષકા કારણ
હૈ. પરમ પૂજ્ય સદ્ગુરુદેવકે આશ્રયમેં ઇસ ગહન શાસ્ત્રકા અનુવાદ હુઆ હૈ. અનુવાદ કરનેકી સમસ્ત
શક્તિ મુઝે પૂજ્યપાદ સદ્ગુરુદેવસે હી પ્રાપ્ત હુઈ હૈ. પરમોપકારી સદ્ગુરુદેવકે પવિત્ર જીવનકે પ્રત્યક્ષ
પરિચય બિના તથા ઉનકે આધ્યાત્મિક ઉપદેશકે બિના ઇસ પામરકો જિનવાણીકે પ્રતિ લેશ ભી ભક્તિ
યા શ્રદ્ધા કહાઁસે પ્રગટ હોતી? ભગવાન કુંદકુંદાચાર્યદેવ ઔર ઉનકે શાસ્ત્રોંકી લેશ ભી મહિમા કહાઁસે
આતી ઔર ઉન શાસ્ત્રોકા અર્થ સમઝનેકી લેશ ભી શક્તિ કહાઁસે પ્રાપ્ત હોતી? ઇસ પ્રકાર અનુવાદકી
સમસ્ત શક્તિકા મૂલ શ્રી સદ્ગુરુદેવ હી હોનેસે વાસ્તવમેં તો સદ્ગુરુદેવકી અમૃતવાણીકા સ્ત્રોત હી
––ઉનકે દ્વારા પ્રાપ્ત અનમોલ ઉપદેશ હી–યથાસમય ઇસ અનુવાદરૂપમેં પરિણમિત હુઆ હૈ. જિનકે
શક્તિસિંચન તથા છત્રછાયાસે મૈને ઇસ ગહન શાસ્ત્રકા અનુવાદકા સાહસ કિયા થા ઔર જિનકી
કૃપાસે વહ નિર્વિધ્ન સમાપ્ત હુઆ હૈ ઉન પરમપૂજ્ય પરમોપકારી સદ્ગુરુદેવ
(શ્રી કાનજીસ્વામી) કે
ચરણારવિંદમેં અત્યંત ભક્તિભાવપૂર્વક વંદન કરતા હૂઁ.
પરમ પૂજ્ય બેનશ્રી ચંપાબેનકે તથા પરમ પૂજ્ય બેન શાન્તાબેનકે પ્રતિ ભી, ઇસ અનુવાદકી
પૂર્ણાહુતિ કરતે હુએ, ઉપકારવશતાકી ઉગ્ર વૃત્તિકા અનુભવ હોતા હૈ. જિનકે પવિત્ર જીવન ઔર બોધ,