Panchastikay Sangrah-Hindi (Gujarati transliteration). Gatha: 173.

< Previous Page   Next Page >


Page 261 of 264
PDF/HTML Page 290 of 293

 

કહાનજૈનશાસ્ત્રમાલા] નવપદાર્થપૂર્વક–મોક્ષમાર્ગપ્રપંચવર્ણન

[
૨૬૧

શુદ્ધચૈતન્યરૂપાત્મતત્ત્વવિશ્રાન્તિવિરચનોન્મુખાઃ પ્રમાદોદયાનુવૃત્તિ–નિવર્તિકાં ક્રિયાકાણ્ડપરિણતિંમાહાત્મ્યાન્નિવારયન્તોઽત્યન્તમુદાસીના યથાશક્તયાઽઽત્માનમાત્મ–નાઽઽત્મનિ સંચેતયમાના નિત્યોપયુક્તા નિવસન્તિ, તે ખલુ સ્વતત્ત્વવિશ્રાન્ત્યનુસારેણ ક્રમેણ કર્માણિ સંન્યસન્તોઽત્યન્તનિષ્પ્રમાદાનિતાન્તનિષ્કમ્પમૂર્તયો વનસ્પતિભિરૂપમીયમાના અપિ દૂરનિરસ્તકર્મફલાનુભૂતયઃકર્માનુભૂતિનિરુત્સુકાઃકેવલજ્ઞાનાનુભૂતિસમુપજાતતાત્ત્વિકા– નન્દનિર્ભરતરાસ્તરસા સંસારસમુદ્રમુત્તીર્ય શબ્દ–બ્રહ્મફલસ્ય શાશ્વતસ્ય ભોક્તારો ભવન્તીતિ.. ૧૭૨..

મગ્ગપ્પભાવણટ્ઠં પવયણભત્તિપ્પચોદિદેણ મયા.
ભણિયં પવયણસારં પંચત્થિયસંગહં સુત્તં.. ૧૭૩..

-----------------------------------------------------------------------------

વિરચનકી અભિમુખ [ઉન્મુખ] વર્તતે હુએ, પ્રમાદકે ઉદયકા

શુદ્ધચૈતન્યરૂપ આત્મતત્ત્વમેં વિશ્રાંતિકે અનુસરણ કરતી હુઈ વૃત્તિકા નિવર્તન કરનેવાલી [ટાલનેવાલી] ક્રિયાકાણ્ડપરિણતિકો માહાત્મ્યમેંસે વારતે હુએ [–શુભ ક્રિયાકાણ્ડપરિણતિ હઠ રહિત સહજરૂપસે ભૂમિકાનુસાર વર્તતી હોને પર ભી અંતરંગમેં ઉસે માહાત્મ્ય નહીં દેતે હુએ], અત્યન્ત ઉદાસીન વર્તતે હુએ, યથાશક્તિ આત્માકો આત્માસે આત્મામેં સંચેતતે [અનુભવતે] હુએ નિત્ય–ઉપયુક્ત રહતે હૈં, વે [–વે મહાભાગ ભગવન્તોં], વાસ્તવમેં સ્વતત્ત્વમેં વિશ્રાંતિકે અનુસાર ક્રમશઃ કર્મકા સંન્યાસ કરતે હુએ [–સ્વતત્ત્વમેં સ્થિરતા હોતી જાયે તદનુસાર શુભ ભાવોંકો છોડતે હુએ], અત્યન્ત નિષ્પ્રમાદ વર્તતે હુએ, અત્યન્ત નિષ્કંપમૂર્તિ હોનેસે જિન્હેં વનસ્પતિકી ઉપમા દી જાતી હૈ તથાપિ જિન્હોંનેે કર્મફલાનુભૂતિ અત્યન્ત નિરસ્ત [નષ્ટ] કી હૈ ઐસે, કર્માનુભૂતિકે પ્રતિ નિરુત્સુક વર્તતે હુએ, કેવલ [માત્ર] જ્ઞાનાનુભૂતિસે ઉત્પન્ન હુએ તાત્ત્વિક આનન્દસે અત્યન્ત ભરપૂર વર્તતે હુએ, શીઘ્ર સંસારસમુદ્રકો પાર ઉતરકર, શબ્દબ્રહ્મકે શાશ્વત ફલકે [– નિર્વાણસુખકે] ભોક્તા હોતે હૈં.. ૧૭૨.. ------------------------------------------------------------------------- ૧. વિરચન = વિશેષરૂપસે રચના; રચના.

મેં માર્ગ–ઉદ્યોતાર્થ, પ્રવચનભક્તિથી પ્રેરાઈને,
કહ્યું સર્વપ્રવચન–સારભૂત ‘પંચાસ્તિસંગ્રહ’ સૂત્રને. ૧૭૩.