ಕಹಾನಜೈನಶಾಸ್ತ್ರಮಾಲಾ] ನವಪದಾರ್ಥಪೂರ್ವಕ–ಮೋಕ್ಷಮಾರ್ಗಪ್ರಪಂಚವರ್ಣನ
ಬಂಧದಿ ಪುಣ್ಣಂ ಬಹುಸೋ ಣ ಹು ಸೋ ಕಮ್ಮಕ್ಖಯಂ ಕುಣದಿ.. ೧೬೬..
ಬಧ್ನಾತಿ ಪುಣ್ಯಂ ಬಹುಶೋ ನ ಖಲು ಸ ಕರ್ಮಕ್ಷಯಂ ಕರೋತಿ.. ೧೬೬..
ಉಕ್ತಶುದ್ಧಸಂಪ್ರಯೋಗಸ್ಯ ಕಥಞ್ಚಿದ್ಬನ್ಧಹೇತುತ್ವೇನ ಮೋಕ್ಷಮಾರ್ಗತ್ವನಿರಾಸೋಽಯಮ್. ಅರ್ಹದಾದಿಭಕ್ತಿಸಂಪನ್ನಃ ಕಥಞ್ಚಿಚ್ಛುದ್ಧಸಂಪ್ರಯೋಗೋಽಪಿ ಸನ್ ಜೀವೋ ಜೀವದ್ರಾಗಲವತ್ವಾಚ್ಛುಭೋಪಯೋಗ–ತಾಮಜಹತ್ ಬಹುಶಃ -----------------------------------------------------------------------------
ಅನ್ವಯಾರ್ಥಃ– [ಅರ್ಹತ್ಸಿದ್ಧಚೈತ್ಯಪ್ರವಚನಗಣಜ್ಞಾನಭಕ್ತಿಸಮ್ಪನ್ನಃ] ಅರ್ಹಂತ, ಸಿದ್ಧ, ಚೈತ್ಯ [–ಅರ್ಹಂತಾದಿಕೀ ಪ್ರತಿಮಾ], ಪ್ರವಚನ [–ಶಾಸ್ತ್ರ], ಮುನಿಗಣ ಔರ ಜ್ಞಾನಕೇ ಪ್ರತಿ ಭಕ್ತಿಸಮ್ಪನ್ನ ಜೀವ [ಬಹುಶಃ ಪುಣ್ಯಂ ಬಧ್ನಾತಿ] ಬಹುತ ಪುಣ್ಯ ಬಾಂಧತಾ ಹೈ, [ನ ಖಲು ಸಃ ಕರ್ಮಕ್ಷಯಂ ಕರೋತಿ] ಪರನ್ತು ವಾಸ್ತವಮೇಂ ವಹ ಕರ್ಮೋಂಕಾ ಕ್ಷಯ ನಹೀಂ ಕರತಾ.
ಟೀಕಾಃ– ಯಹಾಂ, ಪೂರ್ವೋಕ್ತ ಶುದ್ಧಸಮ್ಪ್ರಯೋಗಕೋ ಕಥಂಚಿತ್ ಬಂಧಹೇತುಪನಾ ಹೋನೇಸೇ ಉಸಕಾ ಮೋಕ್ಷಮಾರ್ಗಪನಾ ನಿರಸ್ತ ಕಿಯಾ ಹೈ [ಅರ್ಥಾತ್ ಜ್ಞಾನೀಕೋ ವರ್ತತಾ ಹುಆ ಶುದ್ಧಸಮ್ಪ್ರಯೋಗ ನಿಶ್ಚಯಸೇ ಬಂಧಹೇತುಭೂತ ಹೋನೇಕೇ ಕಾರಣ ವಹ ಮೋಕ್ಷಮಾರ್ಗ ನಹೀಂ ಹೈ ಐಸಾ ಯಹಾಂ ದರ್ಶಾಯಾ ಹೈ]. ಅರ್ಹಂತಾದಿಕೇ ಪ್ರತಿ ಭಕ್ತಿಸಮ್ಪನ್ನ ಜೀವ, ಕಥಂಚಿತ್ ‘ಶುದ್ಧಸಮ್ಪ್ರಯೋಗವಾಲಾ’ ಹೋನೇ ಪರ ಭೀ, ರಾಗಲವ ಜೀವಿತ [ವಿದ್ಯಮಾನ] ಹೋನೇಸೇ ‘ಶುಭೋಪಯೋಗೀಪನೇ’ ಕೋ ನಹೀಂ ಛೋಡತಾ ಹುಆ, ಬಹುತ
-------------------------------------------------------------------------
ಜಿನ–ಸಿದ್ಧ–ಪ್ರವಚನ–ಚೈತ್ಯ–ಮುನಿಗಣ–ಜ್ಞಾನನೀ ಭಕ್ತಿ ಕರೇ,
ತೇ ಪುಣ್ಯಬಂಧ ಲಹೇ ಘಣೋ, ಪಣ ಕರ್ಮನೋ ಕ್ಷಯ ನವ ಕರೇ. ೧೬೬.
೧. ಕಥಂಚಿತ್ = ಕಿಸೀ ಪ್ರಕಾರ; ಕಿಸೀ ಅಪೇಕ್ಷಾಸೇ [ಅರ್ಥಾತ್ ನಿಶ್ಚಯನಯಕೀ ಅಪೇಕ್ಷಾಸೇ]. [ಜ್ಞಾನೀಕೋ ವರ್ತತೇ ಹುಏ
ಶುದ್ಧಸಮ್ಪ್ರಯೋಗಕೋೇ ಕದಾಚಿತ್ ವ್ಯವಹಾರಸೇ ಭಲೇ ಮೋಕ್ಷಕಾ ಪರಮ್ಪರಾಹೇತು ಕಹಾ ಜಾಯ, ಕಿನ್ತು ನಿಶ್ಚಯಸೇ ತೋ ವಹ ಬಂಧಹೇತು ಹೀ ಹೈ
ಕ್ಯೋಂಕಿ ಅಶುದ್ಧಿರೂಪ ಅಂಶ ಹೈ.]
೨. ನಿರಸ್ತ ಕರನಾ = ಖಂಡಿತ ಕರನಾ; ನಿಕಾಲ ದೇನಾ; ನಿಷಿದ್ಧ ಕರನಾ.
೩. ಸಿದ್ಧಿಕೇ ನಿಮಿತ್ತಭೂತ ಐಸೇ ಜೋ ಅರ್ಹಂನ್ತಾದಿ ಉನಕೇ ಪ್ರತಿ ಭಕ್ತಿಭಾವಕೋ ಪಹಲೇ ಶುದ್ಧಸಮ್ಪ್ರಯೋಗ ಕಹಾ ಗಯಾ ಹೈ. ಉಸಮೇಂ ‘ಶುದ್ಧ’
ಶಬ್ದ ಹೋನೇ ಪರ ಭೀ ‘ಶುಭ’ ಉಪಯೋಗರೂಪ ರಾಗಭಾವ ಹೈ. [‘ಶುಭ’ ಐಸೇ ಅರ್ಥಮೇಂ ಜಿಸ ಪ್ರಕಾರ ‘ವಿಶುದ್ಧ’ ಶಬ್ದ ಕದಾಚಿತ್
ಪ್ರಯೋಗ ಹೋತಾ ಹೈ ಉಸೀ ಪ್ರಕಾರ ಯಹಾಂ ‘ಶುದ್ಧ’ ಶಬ್ದಕಾ ಪ್ರಯೋಗ ಹುಆ ಹೈ.]
೪. ರಾಗಲವ = ಕಿಂಚಿತ್ ರಾಗ; ಅಲ್ಪ ರಾಗ.