Panchastikay Sangrah-Hindi (Kannada transliteration). Gatha: 168.

< Previous Page   Next Page >


Page 245 of 264
PDF/HTML Page 274 of 293

 

ಕಹಾನಜೈನಶಾಸ್ತ್ರಮಾಲಾ] ನವಪದಾರ್ಥಪೂರ್ವಕ–ಮೋಕ್ಷಮಾರ್ಗಪ್ರಪಂಚವರ್ಣನ

[
೨೪೫

ತತಃ ಸ್ವಸಮಯಪ್ರಸಿದ್ಧಯರ್ಥಂ ಪಿಞ್ಜನಲಗ್ನತೂಲನ್ಯಾಸನ್ಯಾಯಮಧಿದ್ಧತಾಽರ್ಹದಾದಿವಿಷಯೋಽಪಿ ಕ್ರಮೇಣ ರಾಗರೇಣುರಪಸಾರಣೀಯ ಇತಿ.. ೧೬೭..

ಧರಿದುಂ ಜಸ್ಸ ಣ ಸಕ್ಕಂ ಚಿತ್ತುಬ್ಭಾಮಂ ವಿಣಾ ದು ಅಪ್ಪಾಣಂ.
ರೋಧೋ ತಸ್ಸ ಣ ವಿಜ್ಜದಿ ಸುಹಾಸುಹಕದಸ್ಸ ಕಮ್ಮಸ್ಸ.. ೧೬೮..

ಧರ್ತುಂ ಯಸ್ಯ ನ ಶಕ್ಯಮ್ ಚಿತ್ತೋದ್ಭ್ರಾಮಂ ವಿನಾ ತ್ವಾತ್ಮಾನಮ್.
ರೋಧಸ್ತಸ್ಯ ನ ವಿದ್ಯತೇ ಶುಭಾಶುಭಕೃತಸ್ಯ ಕರ್ಮಣಃ.. ೧೬೮..

ರಾಗಲವಮೂಲದೋಷಪರಂಪರಾಖ್ಯಾನಮೇತತ್. ಇಹ ಖಲ್ವರ್ಹದಾದಿಭಕ್ತಿರಪಿ ನ ರಾಗಾನುವೃತ್ತಿಮನ್ತರೇಣ ಭವತಿ. ರಾಗಾದ್ಯನುವೃತ್ತೌ ಚ ಸತ್ಯಾಂ ಬುದ್ಧಿಪ್ರಸರಮನ್ತರೇಣಾತ್ಮಾ ನ ತಂ ಕಥಂಚನಾಪಿ ಧಾರಯಿತುಂ ಶಕ್ಯತೇ. -----------------------------------------------------------------------------

ಇಸಲಿಯೇ, ‘ ಧುನಕೀಸೇ ಚಿಪಕೀ ಹುಈ ರೂಈ’ಕಾ ನ್ಯಾಯ ಲಾಗು ಹೋನೇಸೇ, ಜೀವಕೋ ಸ್ವಸಮಯಕೀ ಪ್ರಸಿದ್ಧಿಕೇ ಹೇತು ಅರ್ಹಂತಾದಿ–ವಿಷಯಕ ಭೀ ರಾಗರೇಣು [–ಅರ್ಹಂತಾದಿಕೇ ಓರಕೀ ಭೀ ರಾಗರಜ] ಕ್ರಮಶಃ ದೂರ ಕರನೇಯೋಗ್ಯ ಹೈ.. ೧೬೭..

ಗಾಥಾ ೧೬೮

ಅನ್ವಯಾರ್ಥಃ– [ಯಸ್ಯ] ಜೋ [ಚಿತ್ತೋದ್ಭ್ರಾಮಂ ವಿನಾ ತು] [ರಾಗನಕೇ ಸದ್ಭಾವಕೇ ಕಾರಣ] ಚಿತ್ತಕೇ ಭ್ರಮಣ ರಹಿತ [ಆತ್ಮಾನಮ್] ಅಪನೇಕೋ [ಧರ್ತುಮ್ ನ ಶಕ್ಯಮ್] ನಹೀಂ ರಖ ಸಕತಾ, [ತಸ್ಯ] ಉಸೇ [ಶುಭಾಶುಭಕೃತಸ್ಯ ಕರ್ಮಣಃ] ಶುಭಾಶುಭ ಕರ್ಮಕಾ [ರೋಧಃ ನ ವಿದ್ಯತೇ] ನಿರೋಧ ನಹೀಂ ಹೈ.

ಟೀಕಾಃ– ಯಹ, ರಾಗಲವಮೂಲಕ ದೋಷಪರಮ್ಪರಾಕಾ ನಿರೂಪಣ ಹೈ [ಅರ್ಥಾತ್ ಅಲ್ಪ ರಾಗ ಜಿಸಕಾ ಮೂಲ ಹೈ ಐಸೀ ದೋಷೋಂಕೀ ಸಂತತಿಕಾ ಯಹಾಂ ಕಥನ ಹೈ]. ಯಹಾಂ [ಇಸ ಲೋಕಮೇಂ] ವಾಸ್ತವಮೇಂ ಅರ್ಹಂತಾದಿಕೇ ಓರಕೀ ಭಕ್ತಿ ಭೀ ರಾಗಪರಿಣತಿಕೇ ಬಿನಾ ನಹೀಂ ಹೋತೀ. ರಾಗಾದಿಪರಿಣತಿ ಹೋನೇ ಪರ, ಆತ್ಮಾ ಬುದ್ಧಿಪ್ರಸಾರ ರಹಿತ [–ಚಿತ್ತಕೇ ಭ್ರಮಣಸೇ ರಹಿತ] ಅಪನೇಕೋ ಕಿಸೀ ಪ್ರಕಾರ ನಹೀಂ ರಖ ಸಕತಾ ;

-------------------------------------------------------------------------

ಮನನಾ ಭ್ರಮಣಥೀ ರಹಿತ ಜೇ ರಾಖೀ ಶಕೇ ನಹಿ ಆತ್ಮನೇ,
ಶುಭ ವಾ ಅಶುಭ ಕರ್ಮೋ ತಣೋ ನಹಿ ರೋಧ ಛೇ ತೇ ಜೀವನೇ. ೧೬೮.

೧. ಧುನಕೀಸೇ ಚಿಪಕೀ ಹುಈ ಥೋಡೀ ಸೀ ಭೀ ೨. ಜಿಸ ಪ್ರಕಾರ ರೂಈ, ಧುನನೇಕೇ ಕಾರ್ಯಮೇಂ ವಿಘ್ನ ಕರತೀ ಹೈ, ಉಸೀ ಪ್ರಕಾರ ಥೋಡಾ
ಸಾ ಭೀ ರಾಗ ಸ್ವಸಮಯಕೀ ಉಪಲಬ್ಧಿರೂಪ ಕಾರ್ಯಮೇಂ ವಿಘ್ನ ಕರತಾ ಹೈ.