Parmatma Prakash (Gujarati Hindi) (Punjabi transliteration). Gatha-8 (Adhikar 2).

< Previous Page   Next Page >


Page 212 of 565
PDF/HTML Page 226 of 579

background image
Shri Digambar Jain Swadhyay Mandir Trust, Songadh - 364250
ਸ਼੍ਰੀ ਦਿਗਂਬਰ ਜੈਨ ਸ੍ਵਾਧ੍ਯਾਯਮਂਦਿਰ ਟ੍ਰਸ੍ਟ, ਸੋਨਗਢ - ੩੬੪੨੫੦
निरन्तरमभिलषणीयमिति भावार्थः ।।।।
अथ सर्वेषां परमपुरुषाणां मोक्ष एव ध्येय इति प्रतिपादयति
१३४) हरि-हर-बंभु वि जिणवर वि मुणि-वर-विंद वि भव्व
परम-णिरंजणि मणु धरिवि मुक्खु जि झायहिँ सव्व ।।।।
हरिहरब्रह्माणोऽपि जिनवरा अपि मुनिवरवृन्दान्यपि भव्याः
परमनिरञ्जने मनः धृत्वा मोक्षं एव ध्यायन्ति सर्वे ।।।।
हरिहर इत्यादि हरि-हर-बंभु वि हरिहरब्रह्माणोऽपि जिणवर वि जिनवरा अपि मुणि-
वर-विंद वि मुनिवरवृन्दान्यपि भव्व शेषभव्या अपि एते सर्वे किं कुर्वन्ति परम-णिरंजणि
है कि हमेशा मोक्षका ही सुख अभिलाषा करने योग्य है, और संसारपर्याय सब हेय है ।।।।
आगे सभी महान पुरुषोंके मोक्ष ही ध्यावने योग्य है ऐसा कहते हैं
गाथा
अन्वयार्थ :[हरिहरब्रह्माणोऽपि ] नारायण वा इन्द्र, रुद्र अन्य ज्ञानी पुरुष
[जिनवरा अपि ] श्रीतीर्थंकर परमदेव [मुनिवरवृंदान्यपि ] मुनीश्वरोंके समूह तथा [भव्याः ]
अन्य भी भव्य जीव [परमनिरंजने ] परम निरंजनमें [मनः धृत्वा ] मन रखकर [सर्वे ] सब
ही [मोक्षं ] मोक्षको [एव ] ही [ध्यायंति ] ध्यावते हैं
यह मन विषयकषायोंमें जो जाता है,
उसको पीछे लौटाकर अपने स्वरूपमें स्थिर अर्थात् निर्वाणका साधनेवाला करते हैं
भावार्थ :श्री तीर्थंकरदेव तथा चक्रवर्ती, बलदेव, वासुदेव, प्रतिवासुदेव महादेव
इत्यादि सब प्रसिद्ध पुरुष अपने शुद्ध ज्ञान, अखंड स्वभाव जो निज आत्मद्रव्य उसका सम्यक्
ਅਤਿਸ਼ਯਵਾਲ਼ੁਂ, ਬਾਧਾਰਹਿਤ, ਵਿਸ਼ਾਲ਼, ਵ੍ਰੁਦ੍ਧਿ-ਹਾਨਿ ਰਹਿਤ, ਵਿਸ਼ਯੋਥੀ ਰਹਿਤ, ਨਿਰ੍ਦ੍ਵਨ੍ਦ੍ਵ (ਦ੍ਵਨ੍ਦ੍ਵਭਾਵਥੀ
ਰਹਿਤ), ਅਨ੍ਯ ਦ੍ਰਵ੍ਯਨੀ ਅਪੇਕ੍ਸ਼ਾ ਵਗਰਨੁਂ, ਨਿਰੁਪਮ, ਅਮਿਤ, ਸ਼ਾਸ਼੍ਵਤ, ਸਦਾਕਾਲ਼, ਉਤ੍ਕ੍ਰੁਸ਼੍ਟ ਅਨੇ ਅਨਂਤ
ਸਾਰਵਾਲ਼ੁਂ ਏਵੁਂ ਪਰਮਸੁਖ ਹਵੇ ਸਿਦ੍ਧਭਗਵਾਨਨੇ ਉਤ੍ਪਨ੍ਨ ਥਯੁਂ.]
ਅਹੀਂ, ਆਨੀ ਜ (ਮੋਕ੍ਸ਼ਨੀ ਜ) ਨਿਰਂਤਰ ਅਭਿਲਾਸ਼ਾ ਕਰਵਾ ਯੋਗ੍ਯ ਛੇ ਏਵੋ ਭਾਵਾਰ੍ਥ ਛੇ. ੭.
ਹਵੇ, ਸਰ੍ਵ ਪਰਮਪੁਰੁਸ਼ੋਏ ਮੋਕ੍ਸ਼ ਜ ਧ੍ਯਾਵਵਾ ਯੋਗ੍ਯ ਛੇ, ਏਮ ਕਹੇ ਛੇ :
ਭਾਵਾਰ੍ਥ:ਹਰਿ, ਹਰ ਆਦਿ ਬਧਾਯ ਪ੍ਰਸਿਦ੍ਧ ਪੁਰੁਸ਼ੋ ਖ੍ਯਾਤਿ, ਪੂਜਾ, ਲਾਭ ਆਦਿ ਸਮਸ੍ਤ
ਵਿਕਲ੍ਪ ਜਾਲ਼ਥੀ ਸ਼ੂਨ੍ਯ ਏਵਾ, ਸ਼ੁਦ੍ਧ, ਬੁਦ੍ਧ ਏਕ ਸ੍ਵਭਾਵਵਾਲ਼ਾ ਨਿਜਆਤ੍ਮਦ੍ਰਵ੍ਯਨਾਂ ਸਮ੍ਯਕ੍ਸ਼੍ਰਦ੍ਧਾਨ,
੨੧੨ ]ਯੋਗੀਨ੍ਦੁਦੇਵਵਿਰਚਿਤ: [ ਅਧਿਕਾਰ-੨ : ਦੋਹਾ-੮