Pravachan Ratnakar-Gujarati (English transliteration). Kalash: 235.

< Previous Page   Next Page >


PDF/HTML Page 3630 of 4199

 

samayasAr gAthA 387 thI 389 179
(शार्दूलविक्रीडित)
अन्येभ्यो व्यतिरिक्तमात्मनियतं बिभ्रत्पृथग्वस्तुता–
मादानोज्झनशून्यमेतदमलं ज्ञानं तथावस्थितम्।
मध्याद्यन्तविभागमुक्तसहजस्फारप्रभाभासुरः
शुद्धज्ञानघनो यथाऽस्य महिमा नित्योदितस्तिष्ठति।। २३५।।

TIkAmAn chhevaTe em kahevAmAn Avyun ke-je, potAmAn anAdi agnAnathI thatI shubhAshubh upayogarUp parasamayanI pravRuttine dUr karIne, samyagdrarshan-gnAn-chAritramAn pravRuttirUp svasamayane prApta karIne, evA svasamayarUp pariNamanasvarUp mokShamArgamAn potAne pariNamAvIne, sampUrNavignAnaghanasvabhAvane pAmyun chhe, ane jemAn kAI tyAg-grahaN nathI, evA sAkShAt samayasArasvarUp, paramArthabhUt, nishchaL rahelA, shuddha, pUrNa gnAnane (pUrNa Atmadravyane) dekhavun. tyAn ‘dekhavun’ traN prakAre samajavun. shuddhanayanun gnAn karIne pUrNa gnAnanun shraddhAn karavun te pahelA prakAranun dekhavun chhe. te avirat Adi avasthAmAn paN hoy chhe. gnAn-shraddhAn thayA pachhI bAhya sarva parigrahano tyAg karI teno (-pUrNa gnAnano) abhyAs karavo, upayogane gnAnamAn ja thambhAvavo, jevun shuddhanayathI potAnA svarUpane siddha samAn jANyun-shraddhayun hatun tevun ja dhyAnamAn laIne chittane ekAgra-sthir karavun, pharI pharI teno ja abhyAs karavo, te bIjA prakAranun dekhavun chhe. A dekhavun apramatta dashAmAn hoy chhe. jyAn sudhI evA abhyAsathI kevaLagnAn na Upaje tyAn sudhI te abhyAs nirantar rahe. A, dekhavAno bIjo prakAr thayo. ahIn sudhI to pUrNa gnAnanun shuddhanayanA Ashraye parokSha dekhavun chhe. kevaLagnAn Upaje tyAre sAkShAt dekhavun thAy chhe te trIjA prakAranun dekhavun chhe te sthitimAn gnAn sarva vibhAvothI rahit thayun thakun sarvanun dekhanAr-jANanAr chhe, tethI A trIjA prakAranun dekhavun te pUrNa gnAnanun pratyakSha dekhavun chhe.

have A arthanun kaLasharUp kAvya kahe chhe- shlokArtha–

[अन्येभ्यः व्यतिरिक्तम्] anya dravyothI bhinna, [आत्म–नियतं]

potAmAn ja niyat, [पृथक्–वस्तुताम् बिभ्रत्] pRuthak vastupaNAne dhAratun (-vastunun svarUp sAmAnyavisheShAtmak hovAthI pote paN sAmAnyavisheShAtmakapaNAne dhAraN karatun), [आदान–उज्झन–शून्यम्] grahaN-tyAg rahit, [एतत् अमलं ज्ञानं] A amal (-rAgAdik maLathI rahit) gnAn [तथा–अवस्थितम् यथा] evI rIte avasthit (-nishchaL rahelun) anubhavAy chhe ke jevI rIte [मध्य–आदि–अन्त–विभाग–मुक्त– सहज–स्फार–प्रभा–भासुरः अस्य शुद्ध–ज्ञान–घनः महिमा] Adi-madhya-antarUp vibhAgothI rahit evI sahaj phelAyelI