Pravachansar-Gujarati (English transliteration). Gatha: 98.

< Previous Page   Next Page >


Page 182 of 513
PDF/HTML Page 213 of 544

 

182pravachanasAr[ bhagavAnashrIkundakund-
अथ द्रव्यैर्द्रव्यान्तरस्यारम्भं द्रव्यादर्थान्तरत्वं च सत्तायाः प्रतिहन्ति
दव्वं सहावसिद्धं सदिति जिणा तच्चदो समक्खादा
सिद्धं तध आगमदो णेच्छदि जो सो हि परसमओ ।।९८।।
द्रव्यं स्वभावसिद्धं सदिति जिनास्तत्त्वतः समाख्यातवन्तः
सिद्धं तथा आगमतो नेच्छति यः स हि परसमयः ।।९८।।
स्तथा किंचिदूनचरमशरीराकारादिपर्यायैश्च संकरव्यतिकरपरिहाररूपजातिभेदेन भिन्नानामपि सर्वेषां
सिद्धजीवानां ग्रहणं भवति, तथा ‘सर्वं सत्’ इत्युक्ते संग्रहनयेन सर्वपदार्थानां ग्रहणं भवति
अथवा
सेनेयं वनमिदमित्युक्ते अश्वहस्त्यादिपदार्थानां निम्बाम्रादिवृक्षाणां स्वकीयस्वकीयजातिभेदभिन्नानां
युगपद्ग्रहणं भवति, तथा सर्वं सदित्युक्ते सति सादृश्यसत्ताभिधानेन महासत्तारूपेण शुद्धसंग्रह-

नयेन सर्वपदार्थानां स्वजात्यविरोधेन ग्रहणं भवतीत्यर्थः
।।९७।। अथ यथा द्रव्यं स्वभावसिद्धं तथा
bhinna bhinna hovAthI svarUp -astitvanI apekShAe temanAmAn anekapaNun chhe, parantu satpaNun
(hovApaNun, ‘chhe’ evo bhAv) ke je sarva dravyonun sAmAnya lakShaN chhe ane je sarva dravyomAn
sAdrashya batAve chhe tenI apekShAe sarva dravyomAn ekapaNun chhe; A ekapaNAne mukhya karIe
tyAre anekapaNun gauN thAy chhe. vaLI A pramANe jyAre sAmAnya sat
paNAne mukhyapaNe
lakShamAn letAn sarva dravyonA ekatvanI mukhyatA thavAthI anekatva gauN thAy chhe, tyAre paN
te (samasta dravyonun svarUp -astitvasambandhI) anekatva spaShTapaNe prakAshamAn ja rahe chhe.]

(A pramANe sAdrashya -astitvanun nirUpaN thayun.) 97. have dravyothI dravyAntaranI utpatti hovAnun ane dravyathI sattAnun *arthAntarapaNun hovAnun khanDan kare chhe (arthAt koI dravyathI anya dravyanI utpatti thatI nathI ane dravyathI astitva koI judo padArtha nathI em nakkI kare chhe)

dravyo svabhAve siddha ne ‘sattattvata shrI jino kahe;
e siddha chhe Agam thakI, mAne na te parasamay chhe. 98.

anvayArtha[द्रव्यं] dravya [स्वभावसिद्धं] svabhAvathI siddha ane [सत् इति] (svabhAvathI ja) ‘sat’ chhe em [जिनाः] jinoe [तत्त्वतः] tattvata [समाख्यातवन्तः] kahyun chhe; [तथा] e pramANe [आगमतः] Agam dvArA [सिद्धं] siddha chhe; [यः] je [न इच्छति] na mAne [सः] te [हि] kharekhar [परसमयः] parasamay chhe. *arthAntar = anya padArtha; judo padArtha.