सिद्धजीवानां ग्रहणं भवति, तथा ‘सर्वं सत्’ इत्युक्ते संग्रहनयेन सर्वपदार्थानां ग्रहणं भवति । अथवा
युगपद्ग्रहणं भवति, तथा सर्वं सदित्युक्ते सति सादृश्यसत्ताभिधानेन महासत्तारूपेण शुद्धसंग्रह-
नयेन सर्वपदार्थानां स्वजात्यविरोधेन ग्रहणं भवतीत्यर्थः ।।९७।। अथ यथा द्रव्यं स्वभावसिद्धं तथा
tyAre anekapaNun gauN thAy chhe. vaLI A pramANe jyAre sAmAnya satpaNAne mukhyapaNe
te (samasta dravyonun svarUp -astitvasambandhI) anekatva spaShTapaNe prakAshamAn ja rahe chhe.]
(A pramANe sAdrashya -astitvanun nirUpaN thayun.) 97. have dravyothI dravyAntaranI utpatti hovAnun ane dravyathI sattAnun *arthAntarapaNun hovAnun khanDan kare chhe (arthAt koI dravyathI anya dravyanI utpatti thatI nathI ane dravyathI astitva koI judo padArtha nathI em nakkI kare chhe) —
anvayArtha — [द्रव्यं] dravya [स्वभावसिद्धं] svabhAvathI siddha ane [सत् इति] (svabhAvathI ja) ‘sat’ chhe em [जिनाः] jinoe [तत्त्वतः] tattvata [समाख्यातवन्तः] kahyun chhe; [तथा] e pramANe [आगमतः] Agam dvArA [सिद्धं] siddha chhe; [यः] je [न इच्छति] na mAne [सः] te [हि] kharekhar [परसमयः] parasamay chhe. *arthAntar = anya padArtha; judo padArtha.