यदि नामैवं शुभोपयोगपरिणामकृतसमुत्पत्तीन्यनेकप्रकाराणि पुण्यानि विद्यन्त इत्य- भ्युपगम्यते, तदा तानि सुधाशनानप्यवधिं कृत्वा समस्तसंसारिणां विषयतृष्णामवश्यमेव समुत्पादयन्ति । न खलु तृष्णामन्तरेण दुष्टशोणित इव जलूकानां समस्तसंसारिणां विषयेषु प्रवृत्तिरवलोक्यते । अवलोक्यते च सा । ततोऽस्तु पुण्यानां तृष्णायतनत्वमबाधितमेव ।।७४।। चेन्निश्चयेन पुण्यपापरहितपरमात्मनो विपरीतानि पुण्यानि सन्ति । पुनरपि किंविशिष्टानि । परिणामसमुब्भवाणि निर्विकारस्वसंवित्तिविलक्षणशुभपरिणामसमुद्भवानि विविहाणि स्वकीयानन्तभेदेन बहुविधानि । तदा तानि किं कुर्वन्ति । जणयंति विसयतण्हं जनयन्ति । काम् । विषयतृष्णाम् । केषाम् ।
have, e rīte svīkāravāmān āvelān puṇyo duḥkhanā bījanā hetu chhe (arthāt tr̥uṣhṇānān kāraṇ chhe) em nyāyathī pragaṭ kare chheḥ —
anvayārthaḥ — [यदि हि] (pūrvokta rīte) jo [परिणामसमुद्भवानि] (shubhopayogarūp) pariṇāmathī ūpajatān [विविधानि पुण्यानि च] vividh puṇyo [सन्ति] vidyamān chhe, [देवतान्तानां जीवानां] to teo devo sudhīnā jīvone [विषयतृष्णां] viṣhayatr̥uṣhṇā [जनयन्ति] utpanna kare chhe.
ṭīkāḥ — jo e rīte shubhopayogapariṇāmathī jemanī utpatti thāy chhe evān anek prakāranān puṇyo vidyamān chhe em svīkāravāmān āve chhe, to teo ( – te puṇyo) devo sudhīnā samasta sansārīone viṣhayatr̥uṣhṇā avashyamev utpanna kare chhe (em paṇ svīkāravun paḍe chhe). kharekhar tr̥uṣhṇā vinā, jem jaḷone dūṣhit lohīmān tem, samasta sansārīone viṣhayomān pravr̥utti na jovāmān āve. parantu te to jovāmān āve chhe. māṭe puṇyonun tr̥uṣhṇāyatanapaṇun abādhit ja ho (arthāt puṇyo tr̥uṣhṇānān ghar – raheṭhāṇ -chhe em avirodhapaṇe siddha thāy chhe).
126pravachanasār[ bhagavānashrīkundakund-