Pravachansar-Gujarati (simplified iso15919 transliteration).

< Previous Page   Next Page >


Page 133 of 513
PDF/HTML Page 164 of 544

 

kahānajainashāstramāḷā ]    gnānatattva    -pragnāpan    133    
एवं विदितार्थो यो द्रव्येषु न रागमेति द्वेषं वा
उपयोगविशुद्धः सः क्षपयति देहोद्भवं दुःखम् ।।७८।।

यो हि नाम शुभानामशुभानां च भावानामविशेषदर्शनेन सम्यक्परिच्छिन्न- वस्तुस्वरूपः स्वपरविभागावस्थितेषु समग्रेषु ससमग्रपर्यायेषु द्रव्येषु रागं द्वेषं चाशेषमेव परिवर्जयति स किलैकान्तेनोपयोगविशुद्धतया परित्यक्तपरद्रव्यालम्बनोऽग्निरिवायःपिण्डा- दननुष्ठितायःसारः प्रचण्डघनघातस्थानीयं शारीरं दुःखं क्षपयति ततो ममायमेवैकः शरणं शुद्धोपयोगः ।।७८।। दुःखक्षयाय शुद्धोपयोगानुष्ठानं स्वीकरोतिएवं विदिदत्थो जो एवं चिदानन्दैकस्वभावं परमात्मतत्त्व- मेवोपादेयमन्यदशेषं हेयमिति हेयोपादेयपरिज्ञानेन विदितार्थतत्त्वो भूत्वा यः दव्वेसु ण रागमेदि दोसं वा निजशुद्धात्मद्रव्यादन्येषु शुभाशुभसर्वद्रव्येषु रागं द्वेषं वा न गच्छति उवओगविसुद्धो सो रागादिरहित- शुद्धात्मानुभूतिलक्षणेन शुद्धोपयोगेन विशुद्धः सन् सः खवेदि देहुब्भवं दुक्खं तप्तलोहपिण्डस्थानीय- देहादुद्भवं अनाकु लत्वलक्षणपारमार्थिक सुखाद्विलक्षणं परमाकु लत्वोत्पादकं लोहपिण्डरहितोऽग्निरिव घनघातपरंपरास्थानीयदेहरहितो भूत्वा शारीरं दुःखं क्षपयतीत्यभिप्रायः ।।७८।। एवमुपसंहाररूपेण तृतीयस्थले गाथाद्वयं गतम् इति शुभाशुभमूढत्वनिरासार्थं गाथादशकपर्यन्तं स्थलत्रयसमुदायेन

anvayārthaḥ[एवं] e rīte [विदितार्थः] vastusvarūp jāṇīne [यः] je [द्रव्येषु] dravyo pratye [रागं द्वेषं वा] rāg ke dveṣhane [न एति] pāmato nathī, [सः] te [उपयोगविशुद्धः] upayogavishuddha vartato thako [देहोद्भवं दुःखं] dehotpanna duḥkhano [क्षपयति] kṣhay kare chhe.

ṭīkāḥje jīv shubh ane ashubh bhāvonā avisheṣhadarshanathī (samānapaṇānī shraddhāthī) vastusvarūpane samyak prakāre jāṇīne, sva ane par evā be vibhāgamān rahelān je samasta paryāyo sahit samagra dravyo temanā pratye rāg ane dveṣhane niravasheṣhapaṇe chhoḍe chhe, te jīv, ekānte upayogavishuddha (sarvathā shuddhopayogī) hovāne līdhe jeṇe paradravyanun ālamban chhoḍyun chhe evo vartato thakolokhaṇḍanā goḷāmānthī lokhaṇḍanā *sārane nahi anusaratā agninī māphakprachaṇḍ ghaṇanā ghā samān shārīrik duḥkhano kṣhay kare chhe. (jem agni lokhaṇḍanā uṣhṇa goḷāmānthī lokhaṇḍanā sattvane dhāraṇ karato nathī tethī agnine prachaṇḍ ghaṇanā ghā paḍatā nathī, tem paradravyane nahi avalambatā ātmāne shārīrik duḥkhanun vedan hotun nathī.) māṭe ā ja ek shuddhopayog mārun sharaṇ chhe. 78.

*sār = sattva; ghanatā; kaṭhinatā.