Pravachansar-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Gatha: 27.

< Previous Page   Next Page >


Page 45 of 513
PDF/HTML Page 76 of 544

 

kahānajainashāstramāḷā ]    gnānatattva    -pragnāpan    45    
अथात्मज्ञानयोरेकत्वान्यत्वं चिन्तयति

णाणं अप्प त्ति मदं वट्टदि णाणं विणा ण अप्पाणं

तम्हा णाणं अप्पा अप्पा णाणं व अण्णं वा ।।२७।।
ज्ञानमात्मेति मतं वर्तते ज्ञानं विना नात्मानम्
तस्मात् ज्ञानमात्मा आत्मा ज्ञानं वा अन्यद्वा ।।२७।।

अर्थाकारा अप्यर्था भण्यन्ते ते च ज्ञाने तिष्ठन्तीत्युच्यमाने दोषो नास्तीत्यभिप्रायः ।।२६।। अथ ज्ञानमात्मा भवति, आत्मा तु ज्ञानं सुखादिकं वा भवतीति प्रतिपादयतिणाणं अप्प त्ति मदं ज्ञानमात्मा भवतीति मतं सम्मतम् कस्मात् वट्टदि णाणं विणा ण अप्पाणं ज्ञानं कर्तृ विनात्मानं जीवमन्यत्र 1

naimittikabhūt gneyākārone ātmastha (ātmāmān rahelā) dekhīne ‘sarva padārtho ātmagat

(-ātmāmān) chhe’ em upachār karavāmān āve chhe; parantu paramārthe temanun ek- bījāmān gaman nathī, kāraṇ ke sarva dravyo svarūpaniṣhṭha (potapotānā svarūpamān nishchaḷ rahelān) chhe.

ā kram gnānamān paṇ nakkī karavo. (ātmā ane gneyo viṣhe nishchay -vyavahārathī kahyun tem gnān ane gneyo viṣhe paṇ samajavun.) 26.

have ātmā ane gnānanun ekatva -anyatva vichāre chheḥ

chhe gnān ātmā jinamate; ātmā vinā nahi gnān chhe,
te kāraṇe chhe gnān jīv, jīv gnān chhe vā anya chhe. 27.

anvayārthaḥ[ज्ञानं आत्मा] gnān ātmā chhe [इति मतं] em jinadevano mat chhe. [आत्मानं विना] ātmā vinā (bījā koī dravyamān) [ज्ञानं न वर्तते] gnān hotun nathī [तस्मात्] tethī [ज्ञानं आत्मा] gnān ātmā chhe; [आत्मा] ane ātmā to [ज्ञानं वा] (gnānaguṇ dvārā) gnān chhe [अन्यत् वा] athavā (sukhādi anya guṇ dvārā) anya chhe.

1. naimittikabhūt gneyākāro = gnānamān thatā (gnānanī avasthārūp) gneyākāro. (ā gneyākārone gnānākāro paṇ kahevāmān āve chhe, kāraṇ ke gnān ā gneyākārarūpe pariṇame chhe. ā gneyākāro naimittik
chhe ane par padārthonān dravya -guṇ -paryāyo temanān nimitta chhe. ā gneyākārone ātmāmān dekhīne ‘samasta
par padārtho ātmāmān chhe’ em upachār karavāmān āve chhe. ā vāt 31mī gāthānī ṭīkāmān
darpaṇanā draṣhṭāntathī samajāvashe.)