Purusharth Siddhi Upay-Gujarati (English transliteration). Shlok: 106-107 Bhrahmcharya Vrat.

< Previous Page   Next Page >


Page 86 of 186
PDF/HTML Page 98 of 198

 

86 ] [ puruShArthasiddhiupAy hoy chhe ane te vargaNAo koInI ApelI nathI mATe temane chorIno prasang Ave. parantu pramAd ane yog vinA chorI hotI nathI. pramAdayog chhe te ja hinsA chhe tethI ativyAptipaNun nathI. jo hinsA pramAd vinA chorI thaI shakatI hot to ativyApti doSh Avat, paN te to ahIn nathI. mATe e vAt siddha thaI ke jyAn hinsA nathI tyAn chorI paN nathI ane jyAn chorI nathI tyAn hinsA paN nathI. 10p.

chorInA tyAgano prakAra–

असमर्था ये कर्तुं निपानतोयादिहरणविनिवृत्तिम्।
तैरपि समस्तमपरं नित्यमदत्तं
परित्याज्यम्।। १०६।।

anvayArtha– [ये] jeo [निपानतोयादिहरणविनिवृत्तिम्] bIjAnAn kuvA, vAv Adi jaLAshayonun jaL vagerenun grahaN karavAno tyAg [कर्तुंम्] karavAne [असमर्था] asamartha chhe [तैः] temaNe [अपि] paN [अपरं] anya [समस्तं] sarva [अदत्तं] dIdhA vinAnI vastuo grahaN karavAno [नित्यम्] hammeshA [परित्याज्यम्] tyAg karavo yogya chhe.

TIkA– ‘ये (जीवाः) निपानतोयादिहरणविनिवृत्तिम् कर्तुं असमर्थाः तैः (जीवैः) अपि नित्यं समस्तं अपरंअदत्तं परित्याज्यम्’– je jIvo kuvA, nadInun, jaLathI mAnDIne mATI vagere vastuo–je sAmAnya janatAnA upayogane mATe hoy chhe–tenA grahaNano tyAg karavA ashakta chhe te jIvoe paN hammeshA bIjAnI dIdhA sivAyanI badhI vastuonA grahaNano tyAg karavo joIe.

bhAvArtha– chorIno tyAg paN be prakAre chhe. ek sarvathA tyAg, bIjo ekadesh tyAg. sarvathA tyAg to munidharmamAn ja hoy. te jo banI shake to avashya karavo. kadAch na bane to ekadesh tyAg to avashya karavo joIe. shrAvak kuvA–nadInun pANI, khANanI mATI koIne pUchhayA vinA grahaN kare topaN chorI nAm pAme nahi, ane jo muni tene grahaN kare to chorI nAm pAme. 106.

kushIlanun svarUp

यद्वेदरागयोगान्मैथुनमभिधीयते तदब्रह्म।
अवतरति तत्र हिंसा वधस्य सर्वत्र सद्भावात्।। १०७।।