Purusharth Siddhi Upay-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Shlok: 143-144.

< Previous Page   Next Page >


Page 109 of 186
PDF/HTML Page 121 of 198

 

puruṣhārthasiddhiupāy ] [ 109 pāpopadesh anarthadaṇḍatyāgavrat kahe chhe. shrāvak gr̥uhastha potānā kuṭumbīone, bhāībandhone, potānān sagāmvahālānone–sambandhīone ke jemanī sāthe potāne prayojan chhe temane tathā potānā sādharmī bhāīo chhe temane temano nirvāh chalāvavā māṭe avashya vyāpār vagereno upadesh āpīne nimitta sambandhī cheṣhṭā kare, paṇ jemanī sāthe potāne kāī paṇ prayojan nathī temane upadesh na devo joīe. 142.

pramādacharyā anarthadaṇḍatyāgavratanun svarūpaḥ–

भूखननवृक्षमोट्टनशाड्वलदलनाम्बुसेचनादीनि।
निष्कारणं न कुर्याद्दलफलकुसुमोच्चयानपि
च।। १४३।।

anvayārthaḥ– [भूखननवृक्षमोट्टनशाड्वलदलनाम्बुसेचनादीनि] pr̥ithvī khodavī, vr̥ukṣha ukhāḍavān, atishay ghāsavāḷī jamīn kacharavī, pāṇī sīñchavun vagere [च] ane [दलफलकुसुमोच्चयान्] patra, phaḷ, phūl toḍavā [अपि] vagere paṇ [निष्कारणं] prayojan vinā [न कुर्यात्] na karavun.

ṭīkāḥ– ‘निष्कारणं भूखनन वृक्षमोट्टन शाड्वलदलन अम्बुसेचनादीनि च दलफलकुसुमोच्चयान् अपि च न कुर्यात्’–arthaḥ–vinā prayojane pr̥ithvī khodavī, vr̥ukṣha ukhāḍavā, ghās kacharavun, pāṇī sīñchavun–ḍhoḷavun tathā pāndaḍān, phaḷ, phūlo toḍavān, ityādi koī paṇ kārya na karavun.

bhāvārthaḥ– gr̥uhastha shrāvak potānā prayojan māṭe kāī paṇ karī shake chhe, paṇ jemān potāno kāī paṇ svārtha nathī, jemake raste chālatān vanaspati vagere toḍavī ityādi nakāmān kām na karavān joīe. ene ja pramādacharyāanarthadaṇḍatyāgavrat kahe chhe. 143.

hinsāpradān anarthadaṇḍatyāgavratanun svarūpaḥ–

असिधेनुविषहुताशनलाङ्गलकरवालकार्मुकादीनाम्।
वितरणमुपकरणानां
हिंसायाः परिहरेद्यत्नात्।। १४४।।

anvayārthaḥ– [असि–धेनु–विष–हुताशन–लाङ्गल–करवाल–कार्मुकादीनाम्] chharī, viṣh, agni, haḷ, talavār, dhanuṣh ādi [हिंसायाः] hinsānān [उपकरणानां] upakaraṇonun