Purusharth Siddhi Upay-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Shlok: 88-89.

< Previous Page   Next Page >


Page 76 of 186
PDF/HTML Page 88 of 198

 

76 ] [ puruṣhārthasiddhiupāy

धनलवपिपासितानां विनेयविश्वासनाय दर्शयताम्।
झटितिघटचटकमोक्षं श्रद्धेयं नैव खारपटिकानाम्।। ८८।।

anvayārthaḥ– [धनलवपिपासितानां] thoḍāk dhananā lobhī ane [विनेयविश्वासनाय दर्शयताम्] shiṣhyone vishvās utpanna karavā māṭe dekhāḍanār [खारपटिकानाम्] khārapaṭikonā [झटितिघटचटकमोक्षं] shīghra ghaḍo phūṭavāthī chakalīnā mokṣhanī jem mokṣhanun [नैव श्रद्धेयम्] shraddhān na karavun joīe.

ṭīkāḥ– ‘खारपटिकानां झटितिघटचटकमोक्षं नैव श्रद्धेयम्’– ek khārapaṭik mat chhe; teo tatkāḷ ghaḍānā pakṣhīnā mokṣha samān mokṣha kahe chhe tenun shraddhān na karavun.

bhāvārthaḥ– koī khārapaṭik nāmano mat chhe, jemān mokṣhanun svarūp evun kahyun chhe ke jem ghaḍāmān pakṣhī ked thayelun chhe, jo ghaḍo phoḍī nākhavāmān āve to pakṣhī bandhanamānthī mukta thaī jāy. tem ātmā sharīramān bandh thayel chhe, jo sharīrano nāsh karīe to ātmā bandhanarahit–mukta thāy. āvun shraddhān na karavun. kem ke āvun shraddhān hinsānun kāraṇ chhe. antaraṅg kārmāṇ sharīranā bandhanasahit ātmā em mukta kevī rīte thāy? kevā chhe khārapaṭik? ‘धनलवपिपासितानाम्’– thoḍāk dhananā lobhī chhe. vaḷī kevā chhe? ‘विनेयविश्वासनाय दर्शयताम्’– shiṣhyone vishvās utpanna karavā māṭe keṭalīk rīto batāve chhe. māṭe emanā kathananun shraddhān na karavun. 88.

द्रष्टवापरं पुरस्तादशनाय क्षामकुक्षिमायान्तम्।
निजमांसदानरभसादालभनीयो न चात्मापि।। ८९।।

anvayārthaḥ– [च] ane [अशनाय] bhojan māṭe [पुरस्तात्] pāse [आयान्तम्] āvelā [अपरं] anya [क्षामकुक्षिम्] bhūkhyā puruṣhane [द्रष्ट्वा] joīne [निजमांसदानरभसात्] potānā sharīranun māns devānī utsukatāthī [आत्मापि] potāno paṇ [न आलभनीयः] ghāt karavo na joīe.

ṭīkāḥ– ‘च अशनाय आयन्तं क्षामकुक्षिं पुरस्तात् द्रष्ट्वा निजमांसदानरभसात् आत्मा अपि न आलभनीयः’– bhojan levā māṭe āvelā durbaḷ sharīravāḷā manuṣhyane potānī sāme joīne potānun māns devānā utsāhathī potānā sharīrano paṇ ghāt na karavo.