Purusharth Siddhi Upay-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Shlok: 90-91 Satya Vrat.

< Previous Page   Next Page >


Page 77 of 186
PDF/HTML Page 89 of 198

 

puruṣhārthasiddhiupāy ] [ 77

bhāvārthaḥ– koī mānsabhakṣhī jīv bhojan māṭe potānī pāse āvyo. tene joī tenā māṭe potānā sharīrano paṇ ghāt na karavo, kāraṇ ke mānsabhakṣhī pātra nathī. mānsanun dān te uttam dān nathī. 89.

को नाम विशति मोहं नयभङ्गविशारदानुपास्य गुरून्।
विदितजिनमतरहस्यः
श्रयन्नहिंसां विशुद्धमति।। ९०।।

anvayārthaḥ– [नयभङ्गविशारदान] nayanā bhaṅgo jāṇavāmān pravīṇ [गुरून्] guruonī [उपास्य] upāsanā karīne [विदितजिनमतरहस्यः] jainamatanun rahasya jāṇanār [को नाम] evo koṇ [विशुद्धमतिः] nirmaḷ buddhidhārī chhe je [अहिंसां श्रयन्] ahinsāno āshray laīne [मोहं] mūḍhatāne [विशति] prāpta thashe?

ṭīkāḥ– ‘नाम नयभङ्गविशारदान् गुरून् उपास्य कः मोहं विशति’– he jīv, nayanā bhedo jāṇavāmān pravīṇ evā gurunun sevan karīne kayo jīv mohane prāpta thāy? na thāy.

bhāvārthaḥ– jīvane sārā–narasānun hit–ahitanun shraddhān gurunā upadeshathī thāy chhe. pūrvokta ashraddhānī kugurunā bharamāvavāthī anyathā pravarte chhe. paṇ je jīve sarva nayanā jāṇanār param gurunī sevā karī chhe te kevī rīte bhramamān paḍe? na ja paḍe. kevo chhe te jīv? ‘विदितजिनमतरहस्यः’– jeṇe jainamatanun rahasya jāṇyun chhe tevo chhe. vaḷī kevo chhe? ‘अहिंसां श्रयन्’– dayā ja dharmanun svarūp chhe em jāṇī tene aṅgīkār kare chhe. ane ‘विशुद्धमतिः’– jenī buddhi nirmaḷ chhe evo jīv mohane prāpta thato nathī. ā rīte dayādharmane draḍh karyo. e pramāṇe ahinsā vratanun varṇan karyun. 90.

satya vrat

यदिदं प्रमादयोगादसदभिधानं विधीयते किमपि।
तदनृतमपि विज्ञेयं तद्भेदाः सन्ति चत्वारः।। ९१।।

anvayārthaḥ– [यत्] je [किमपि] kāī [प्रमादयोगात्] pramād kaṣhāyanā yogathī [इदं] [असदभिधानं] svaparane hānikārak athavā anyathārūp vachan [विधीयते] kahevāmān āve chhe [तत्] tene [अनृतं अपि] nishchayathī jūṭhun [विज्ञेयम्] jāṇavun joīe. [तद्भेदाः] tenā bhed [चत्वारः] chār [सन्ति] chhe.