196 ]
तत्र दिग्व्रतस्वरूपं प्ररूपयन्नाह —
‘दिग्व्रतं’ भवति । कोऽसौ ? ‘संकल्पः’ । कथंभूतः ? ‘अतोऽहं बहिर्न यास्यामी’त्येवंरूपः । किं कृत्वा ? ‘दिग्वलयं परिगणितं कृत्वा’ समर्याद कृत्वा । कथं ? ‘आमृति’ मरणपर्यन्तं यावत् । किमर्थं ? ‘अणुपापविनिवृत्त्यै’ सूक्ष्मस्यापि पापस्य विनिवृत्त्यर्थम् ।।६८।।
je ek ja vakhat bhogavavAmAn Ave te bhog kahevAy chhe. jem ke bhojan, pAn, gandh, puShpa – mALA vagere. ane je vAramvAr bhogavavAmAn Ave tene upabhog kahevAy chhe. jem ke vastra, AbhUShaN, makAn, vAdan, strIjan vagere. (juo shlok 83).
bhog ane upabhog e banne prakAranI vastuonI tyAg – maryAdA niyamapUrvak athavA yamapUrvak hoy chhe. je tyAg amuk kALanI maryAdAthI karavAmAn Ave tene niyam kahe chhe ane je tyAg jIvanaparyant karavAmAn Ave tene yam kahe chhe. (juo, shlok 87). 67.
temAn digvratanA svarUpanun prarUpaN karIne kahe chhe —
anvayArtha : — [अणुपापविनिवृत्त्यै ] sUkShma pApothI (paN) nivRutta (mukta) thavA mATe [दिग्वलयम् ] dishAonA samUhane (dashe dishAone) [परिगणितम् ] maryAdit [कृत्वा ] karIne [अतः ] enAthI [बहिः ] bahAr [अहम् ] hun [आमृति ] maraNaparyanta [न यास्यामि ] nahi jAun, [इति ] evo [संकल्पः ] sankalpa vA pratignA karavI te [दिग्व्रतं ] digvrat chhe.
TIkA : — ‘दिग्व्रतं’ digvrat chhe, te shun chhe? ‘संकल्पः’ sankalpa, kevo (sankalpa)? ‘अतः बहिः न यास्यामि’ ‘hun AnAthI bahAr nahi jAun’ — evA prakArano. shun karIne? ‘दिग्वलयं परिगणितं कृत्वा’ dishAonA samUhanI (dashe dishAonI) sImA bAndhIne (temanI maryAdA karIne) shI rIte? ‘आमृति’ maraNaparyanta. shA mATe? ‘अणुपापविनिवृत्त्यै’ sUkShma pApanI (paN) nivRutti mATe.