Ratnakarand Shravakachar-Gujarati (English transliteration). Shlok: 73 digvirti vratanA atichAr.

< Previous Page   Next Page >


Page 193 of 315
PDF/HTML Page 217 of 339

 

kahAnajainashAstramALA ]

ratnakaranDak shrAvakAchAr
[ 203
इदानीं दिग्विरतिव्रतस्यातिचारानाह
ऊर्ध्वाधस्तात्तिर्यग्व्यतिपाताः क्षेत्रवृद्धिरवधीनाम्
विस्मरणं दिग्विरतेत्याशाः पञ्च मन्यन्ते ।।७३।।

‘दिग्विरतेरत्याशा’ अतीचाराः ‘पंच मन्यन्तेऽ’भ्युपगम्यन्ते तथा हि अज्ञानात् प्रमादाद्वा ऊर्ध्वदिशोऽधस्ताद्दिशस्तिर्यंग्दिशश्च व्यतीपाता विशेषेणातिक्रमणानि त्रयः तथाऽज्ञानात् प्रमादाद्वा ‘क्षेत्रवृद्धिः’ क्षेत्राधिक्यावधारणं तथाऽ‘वधीनां’ दिग्विरतेः कृतमर्यादानां ‘विस्मरणं’ मिति ।।७३।।

have digvirati vratanA atichAr kahe chhe

digvirati vratanA atichAr
shlok 73

anvayArtha :ajANatAthI athavA pramAdathI [ऊर्ध्वाधस्तात्तिर्यग्व्यतिपाताः ] upar, nIche tathA tiryak dishAonI maryAdAnun ullanghan karavun. [क्षेत्रवृद्धिः ] kShetranI maryAdA vadhArI levI ane [अवधीनाम् ] karelI maryAdAonI [विस्मरणम् ] bhUlI javI te [पञ्च ] pAnch [दिग्विरतेः ] digvratanA [अत्याशाः ] atichAro [मन्यन्ते ] mAnavAmAn AvyA chhe.

TIkA :दिग्विरतेरत्याशाः’ digvratanA atichAro पञ्च मन्यन्ते’ pAnch mAnavAmAn AvyA chhe te A pramANe chheagnAnathI (ajANatAthI) vA pramAdathI, ऊर्ध्वाधस्तात्तिर्यग्व्यतिपाताः’ nIchenI dishA, uparanI (Urdhva) dishA tathA tiryak dishAonI maryAdAonun ullanghan karavun, temano visheSh prakAre atikram karavoe traN (atichAro) tathA ajANatAthI ke pramAdathI क्षेत्रवृद्धिः’ kShetranI vRuddhi karavI ane अवधीनां’ digvratanI karelI maryAdAonun विस्मरणं’ vismaraN thavun (e pAnch digvratanA atichAro chhe.)

bhAvArtha :digvratanA pAnch atichAro mAnavAmAn AvyA chhe ane te nIche pramANe chhe १. विशेषातिक्रमणानि घ