Ratnakarand Shravakachar-Gujarati (English transliteration). Shlok: 78 apdhyAn anrThdandnu swarup.

< Previous Page   Next Page >


Page 199 of 315
PDF/HTML Page 223 of 339

 

kahAnajainashAstramALA ]

ratnakaranDak shrAvakAchAr
[ 209
इदानीमपध्यानस्वरूपं व्याख्यातुमाह
वधबन्धच्छेदादेर्द्वेषाद्रागाच्च परकलत्रादेः
आध्यानमपध्यानं शासति जिनशासने विशदाः ।।७८।।

‘अपध्यानं शासति’ प्रतिपादयन्ति के ते ? ‘विशदा’ विचक्षणाः क्व ? ‘जिनशासने’ किं तत् ? ‘आध्यानं’ चिन्तनं कस्य ? ‘वधबंधच्छेदादेः’ कस्मात् ? ‘द्वेषात्’ न केवलं द्वेषादपि ‘रागाद्वा’ ध्यानं कस्य ? ‘परकलत्रादेः’ ।।७८।। sAnkaL (beDI) Adinun dAn devun tene hinsAdAn kahe chhe.

bhAvArtha :manuShya tathA tiryanchonI hinsAnA kAraNabhUt pharasI, talavAr, kodALIpAvaDA, agni (bandUk, top, bomba vagere), Ayudh (astrashastra), viSh, beDI (sAnkaL) Adi hinsAnAn sAdhano bIjAne ApavAn; tene buddhimAn AchArya hinsAdAn anarthadanD kahe chhe.2 77.

have apadhyAnanA svarUpanun vyAkhyAn karavAne kahe chhe

apadhayAn anarthadanMnun svarup
shlok 78

anvayArtha :[जिनशासने विशदाः ] jinashAsanamAnjainadharmamAn vichakShaN puruSho [द्वेषात् ] dveShanA kAraNe [वधबन्धच्छेदादेः ] vadh, bandh ane chhedAdinun [च ] ane [रागात् ] rAganA kAraNe [परकलत्रादेः ] pArakI strI Adinun [आध्यानम् ] vAramvAr chintavan karavun tene, [अपध्यानम् ] apadhyAn nAmano anarthadanD [शासति ] kahe chhe.

TIkA :द्वेषात्’ dveShanA kAraNe वधबन्धच्छेदादेः’ vadh, bandh ane chhedAdinAn आध्यानं’ chintanane tem ja रागाद्वा’ rAganA kAraNe परकलत्रादेः’ parastrI AdinA dhyAnane जिनशासने विशदाः’ jinashAsanamAn vichakShaN puruSho अपध्यानं शासति’ apadhyAn nAmano anarthadanD kahe chhe. १. परेषां जयपराजयवधाऽङ्गच्छेदस्वहरणादि कथं स्यादिति मनसा चिन्तनमपध्यानं २. विषशस्त्राग्निरज्जुकशादण्डादिहिंसोपकरणप्रदानं हिंसाप्रदानमित्युच्यते ।