Ratnakarand Shravakachar-Gujarati (English transliteration). Shlok: 79 dushruti anrThdandnu swarup.

< Previous Page   Next Page >


Page 200 of 315
PDF/HTML Page 224 of 339

 

210 ]

ratnakaranDak shrAvakAchAr
[ bhagavAnashrIkundakund-
साम्प्रतं दुःश्रुतिस्वरूपं प्ररूपयन्नाह
आरम्भसङ्गसाहसमिथ्यात्वद्वेषरागमदमदनैः
चेतःकलुषयतां श्रुतिरवधीनां दुःश्रुतिर्भवति ।।७९।।

‘दुःश्रुतिर्भवति’ कासौ ? ‘श्रुतिः’ श्रवणं केषां ? ‘अवधीनां’ शास्त्राणां किं कुर्वतां ? ‘कलुषयतां मलिनयतां’ किं तत् ? चेतः’ क्रोधमानमायालोभाद्याविष्टं चित्तं कुर्वतामित्यर्थः कैः कृत्वेत्याह‘आरंभेत्यादि’ आरंभश्च कृष्यादिः संगश्च परिग्रहः तयोः प्रतिपादनं वार्तानीतौ विधीयते ‘कृषिः पशुपाल्यं वाणिज्यं च वार्ता’ इत्यमिधानात्, साहसं

bhAvArtha :rAgathI anyanI strI tathA dveShathI paraputrAdikano vadh, bandh ane chhedAdi thAyevun chintavan karavun tene jinashAsanamAn kushaL vidvAno apadhyAn anarthadanD kahe chhe.3 78.

have dushrutinun svarUp prarUpaN karI kahe chhe

dushruti anarthadanMnun svarup
shlok 79

anvayArtha :[आरंभसङ्गसाहसमिथ्यात्वद्वेषरागमदमदनैः ] Arambh, sang (parigrah), sAhas, mithyAtva, dveSh, rAg, mad ane viShayabhogo dvArA [चेतः ] chittane [कलुषयताम् ] kaluShit karanAr, [अवधीनाम् ] shAstronun [श्रुतिः ] shravaN karavun; te [दुःश्रुति ] dushruti nAmano anarthadanD [भवति ] chhe.

TIkA :दुःश्रुतिर्भवति’ dushruti chhe. te shun chhe? श्रुतिः’ shravaN. konun (shravaN)? अवधीनाम्’ shAstronun. shun karatAn (shAstronun)? कलुषयताम्’ kaluShit-malin karatAn. kone (malin karatAn)? चेतः’ chittane. chittane krodh, mAn, mAyA ane lobhathI AviShTa karatAn evo artha chhe. shA vaDe karIne? te kahe chheआरंभेत्यादि’ Arambh eTale kRuShi Adi ane sang eTale parigrah banne sambandhI dhandhAnun pratipAdan nItishAstramAn karavAmAn Avyun chhe. ‘‘कृषिः पशुपाल्यं वाणिज्यं च वार्ता’ kRuShi, pashupAlan, vANijya sambandhInun pratipAdan te १. हिंसारागादिप्रवर्धितदुष्टकथाश्रवणशिक्षणव्यावृत्तिरशुभश्रुतिरित्याख्यायते] २. कृषिः पशुपाल्यवाणिज्या

च घ ३. परेषां जयपराजयवधाऽङ्गच्छेदस्वहरणादि कथं स्यादिति मनसा चिन्तनमपध्यानं