Ratnakarand Shravakachar-Gujarati (English transliteration). Shlok: 126 sanlekhanA dhAran karyA pachi shu karavu?.

< Previous Page   Next Page >


Page 279 of 315
PDF/HTML Page 303 of 339

 

kahAnajainashAstramALA ]

ratnakaranDak shrAvakAchAr
[ 289

तदुक्तं

आकंपिय अणुमाणिय जं दिट्ठं बादरं च सुहमं च
छन्नं सद्दाउलयं बहुजणमव्वत्त तस्सेवी ।।।। इति
एवंविधामालोचनां कृत्वा महाव्रतमारोप्यैतत् कुर्यादित्याह
शोकं भयमवसादं क्लेदं कालुष्यमरतिमपि हित्वा
सत्त्वोत्साहमुदीर्य च मनः प्रसाद्यं श्रुतैरमृतैः ।।१२६।।
AlochanAnA dash doSho chhe. te A pramANe kahyA chhe
आकंपिय अणुमाणिय जं दिट्ठं वादरं च सुहमं च
छन्नं सद्दाउलयं बहुजणमव्वत्त तस्सेवी ।।।। इति

1. Akampit, 2. anuyAchit, 3. yaddraShTa, 4. bAdar, 5. sUkShma, 6. chhanna, 7. shabdAkulit, 8. bahujan, 9. avyakta ane 10. tatsevIe dash AlochanAnA doSh chhe.

bhAvArtha :(shlok 124) samAdhimaraN karanAr vyakti upakArak vastuthI rAg, anupakArak vastuthI dveSh, strIputrAdithI mamatAno sambandh ane bAhyaabhyantar parigrah e badhAnne chhoDIne shuddha manavALo thaIne priyavachanothI potAnA kuTumbIjanonI tathA nokar chAkaronI paN kShamA mAgI, svayam temane kShamA kare.

(shlok 125)tathA man, vachan, kAy dvArA kRut, kArit ane anumodit samasta pAponI nirdoSh AlochanA karIne jIvanaparyanta pAnch mahAvratone dhAraN kare.

(ahIn mahAvrato upachArathI kahyA chhe, nahi ke munidashAnA mahAvrat). 124125.

A prakAranI AlochanA karIne ane mahAvrat dhAraN karIne, A karavun joIe te kahe chhe

shlok 126

anvayArtha :[शोकम् ] shok, [भयम् ] bhay, [अवसादम् ] viShAdkhed, [वलेदम् ] sneh, [कालुप्यं ] rAgdveSh ane [अरतिम् अपि ] apremane paN [हित्वा ]