Ratnakarand Shravakachar-Gujarati (English transliteration). Shlok: 146 anumati tyAg PratimAdhArinu lakshaN.

< Previous Page   Next Page >


Page 306 of 315
PDF/HTML Page 330 of 339

 

316 ]

ratnakaranDak shrAvakAchAr
[ bhagavAnashrIkundakund-

क्षेत्रं सस्याधिकरणं च डोहलिकादि वास्तु गृहादि धनं सुवर्णादि धान्यं ब्रीह्यादि द्विपदं दासीदासादि चतुष्पदं गवादि शयनं खट्वादि आसनं विष्टरादि यानं डोलिकादि कुप्यं क्षौमकार्पासकौशेयकादि भाण्डं श्रीखण्डमंजिष्ठाकांस्यताम्रादि ।।१४५।।

साम्प्रतमनुमतिविरतिगुणं श्रावकस्य प्ररूपयन्नाह

अनुमतिरारम्भे वा परिग्रहे ऐहिकेषु कर्मसु वा

नास्ति खलु यस्य समधीरनुमतिविरतः स मन्तव्यः ।।१४६।।

सोऽनुमतिविरतो मन्तव्यः यस्य खलु स्फु टं नास्ति का सौ ? अनुमतिरभ्युपगमः

क्षेत्रंkhetarjyAn anAj thAy te, वास्तुmakAn Adi, धनंsuvarNAdi, धान्यं DAngar Adi, द्विपदंdAsIdAs Adi, चतुष्पदम्gAy vagere, शयनंkhATalo vagere, आसनंAsan, यानंvAhan, कुप्यंsutarreshamanAn kapaDAn vagere, भाण्डम्chandan, manjIShTha, kAnsAtAmbA AdinAn vAsaNe dash prakAranA bAhya parigrah chhe.

bhAvArtha :je shrAvak bAhya dash prakAranA parigrahomAn mamatAbhAvano tyAg karIne, nirmamatAmAn lIn thaI AtmAmAn sthit ane parigrahanI ichchhAthI rahit chhe (santuShTa chhe), te parichittaparigrahatyAg pratimAdhArI kahevAy chhe.

A pratimAdhArI shlok 62mAn darshAvelA parigrahaparimAN aNuvratanA pAnch atichAr rahit pratimAnun pAlan kare chhe. 145.

have shrAvakanA anumativirati guNanun prarUpaN karI kahe chhe

anumatityAg pratimAdhAArInun lakShaN
shlok 146

anvayArtha :[खलु ] nishchayathI [यस्य ] jene [आरम्भे ] ArambhanAn kAryomAn, [परिग्रहे ] parigrahomAn [वा ] ane [ऐहिकेषु ] vivAhAdi A lok sambandhI [कर्मसु ] kAryomAn [अनुमतिः ] anumodanA [न अस्ति ] hotI nathI, [सः ] te [समधीः ] samAn buddhivALo (mamatvabuddhi yA rAg-dveSh rahit) shrAvak [अनुमतिविरतः ] anumatityAg pratimAdhArI [मन्तव्यः ] manAy chhe.

TIkA :सः अनुमतिविरतः मन्तव्याः’ tene anumatityAgavALo mAnavo joIe.