Ratnakarand Shravakachar-Gujarati (English transliteration). Shlok: 16 sThitikaran guNanu lakshaN.

< Previous Page   Next Page >


Page 36 of 315
PDF/HTML Page 60 of 339

 

46 ]

ratnakaranDak shrAvakAchAr
[ bhagavAnashrIkundakund-
अथ स्थितीकरणगुणं सम्यग्दर्शनस्य दर्शयन्नाह
दर्शनाच्चरणाद्वापि चलतां धर्मवत्सलैः
प्रत्यवस्थापनं प्राज्ञैः स्थितीकरणमुच्यते ।।१६।।

‘स्थितीकरणं’ अस्थितस्य दर्शनादेश्चलितस्य स्थितकरणं स्थितीकरणमुच्यते कैः ? प्राज्ञैस्तद्विचक्षणैः किं तत् ? ‘प्रत्यवस्थापनं’ दर्शनादौ पूर्ववत् पुनरप्यवस्थापनं केषां ? ‘चलतां’ कस्मात् ? दर्शनाच्चरणाद्वापि कैस्तेषां प्रत्यवस्थापनं ? ‘धर्मवत्सलैः’ धर्मवात्सल्ययुक्तैः ।।१६।।

have samyagdarshananA sthitikaraN guNane darshAvIne kahe chhe

6 sthitikaraN guNanun lakShaN
shlok 16

anvayArtha :[दर्शनात् ] samyagdarshanathI [वा ] athavA [चरणात् ] samyakchAritrathI [अपि ] paN [चलतां ] chalit thatA - DagatA jIvone [धर्मवत्सलैः ] dharmapremI jIvo dvArA [प्रत्यवस्थापनम् ] pharIthI temAn (dharmamAn) pUrvavat sthApavA tene [प्राज्ञैः ] vidvAno dvArA [स्थितीकरण ] sthitikaraN ang [उच्यते ] kahevAmAn Avyun chhe.

TIkA :स्थितीकरणं’ - asthit - darshan AdithI chalit thayelAne pharIthI sthir karavo te sthitikaraN chhe. धर्मवत्सलैः’ dharmamAn sneh rAkhavAvALA puruSho dvArA दर्शनाच्चरणाद्वापि चलतां’ darshan athavA chAritrathI paN chalit thayelAone paN प्रत्यवस्थापन’ darshanAdimAn pUrvavat pharIthI sthApan karavo tene प्राज्ञैः’ vichakShaN puruSho dvArA स्थितीकरणमुच्यते’ sthitikaraN guN kahevAy chhe.

bhAvArtha :rog, daridratA, chamatkAr, pralobhan, mithyA upadeshAdi kAraNothI samyagdarshan ane samyakchAritrathI DagatA - chalit thatA jIvone yogya upadesh ApI dharmapremIo dvArA pharIthI dharmamAn lagADavA (sthir karavA), tene vidvAno sthitikaraN guN - ang kahe chhe.

‘‘je chetayitA unmArge jatA potAnA AtmAne paN mArgamAn sthApe chhe te १. स्थितस्य करणं घ०