Ratnakarand Shravakachar-Gujarati (English transliteration). Shlok: 23 devmuDhatA.

< Previous Page   Next Page >


Page 69 of 315
PDF/HTML Page 93 of 339

 

kahAnajainashAstramALA ]

ratnakaranDak shrAvakAchAr
[ 79

श्रेयःसाधनाभिप्रायेण यत्स्नानं न पुनः शरीरप्रक्षालनाभिप्रायेण तथा ‘उच्चयः’ स्तूपविधानं केषां ? ‘सिकताश्मनां’ सिकता वालुका, अश्मानः पाषाणास्तेषां तथा ‘गिरिपातो’ भृगुपातादिः ‘अग्निपातश्च’ अग्निप्रवेशः एवमादि सर्वं लोकमूढं ‘निगद्यते’ प्रतिपाद्यते ।।२२।।

देवतामूढं व्याख्यातुमाह
वरोपलिप्सयाशावान् रागद्वेषमलीमसाः
देवता यदुपासीत देवतामूढमुच्यते ।।२३।।

nadI ane सागरsamudra, temAn ‘kalyANanun sAdhan chhe’ evA abhiprAyathI, nahi ke sharIranun prakShAlan karavAnA abhiprAyathI snAn karavun, tathA उच्चयः’ stUp minAro karavo. kono? सिकताश्मनां’ सिकताretI, अश्मानःpaththartemano (Dhagalo karavo) tathA गिरिपातः’ bhRuguprapAtAdi (parvat parathI paDavun vagere), अग्निपातश्च’ agnimAn pravesh karavoe Adi sarva lokamUDhatA निगद्यते’ kahevAy chhe.

bhAvArtha :dharma samajIne nadI ane samudramAn snAn karavun, retI ane paththarono Dhagalo karI tene dev mAnIne pUjavun, svarga maLashe em mAnI parvat parathI paDavun ane satI thavAnA abhiprAyathI agnimAn jhampalAvavun vageree badhun dharma samajIne karavun tene lokamUDhatA kahe chhe. 22.

devamUDhatAnun vyAkhyAn karavA mATe kahe chhe
devamUDhatA
shlok 23

anvayArtha :[वरोपलिप्सया ] varadAn prApta karavAnI ichchhAthI (iShTa vastunI prAptinI ichchhAthI) [आशावान् ] (aihik sukhanI) AshAvALo puruSh [यद् ] je [रागद्वेषमलीमसाः ] rAg-dveShathI malin [देवताः ] devatAonI [उपासीत ] upAsanA kare chhe, tene [देवतामूढं ] devamUDhatA [उच्यते ] kahe chhe.

visheSh
jenAmAn sAchA devanAn lakShaNovItarAgatA, sarvagnatA ane hitopadeshIpaNune traNe