kahānajainashāstramāḷā ]
‘सम्यग्दर्शनसम्पन्नं’ सम्यग्दर्शनेन सम्पन्नं युक्तं । अतएव ‘भस्मगूढाङ्गारान्तरौजसं’ भस्मना गूढः प्रच्छादितः स चासावङ्गारश्च तस्य अन्तरं मध्यं तत्रैव ओजः प्रकाशो निर्मलता यस्य ।।२८।।
एकस्य धर्मस्य विविधं फलं प्रकाश्येदानीमुभयोर्धर्माधर्मयोर्यथाक्रमं फलं दर्शयन्नाह —
‘श्वापि’ कुक्करोऽपि ‘देवो’ जायते । ‘देवोऽपि’ देवः ‘श्वा’ जायते । कस्मात् ? chāṇḍālane paṇ. kevā (chāṇḍālane)? ‘सम्यग्दर्शनसंपन्नम्’ samyagdarshanathī yukta evā, tethī ja ‘भस्मगूढांगारान्तरौजसम्’ je bhasmathī ḍhaṅkāyelā aṅgārānī māphak andaramān prakāshavāḷo arthāt nirmaḷatāvāḷo chhe evā.
bhāvārtha : — ahīn upamā – upamey bhāvathī kathan chhe. bhasmasamān chāṇḍālanun sharīr chhe, aṅgār (agni) samān jīv chhe ane prakāsh samān samyagdarshan chhe. bhasma, aṅgār ane prakāsh te upamā chhe ane sharīr, jīv ane samyagdarshan – te upamey chhe. bhasmathī āchchhādit agninā tej samān samyagdarshanayukta chāṇḍālanā dehadhārī jīvane paṇ ‘dev’ kahe chhe; kem ke tene sāchā samyagdarshanarūp divyashakti pragaṭ thaī chhe. 28.
(atyār sudhī samyagdraṣhṭinā) ek dharmanun (shubh bhāvanun) vividh phaḷ prakāshīne have dharma ane adharma bannenun yathākrame phaḷ darshāvatān kahe chhe —
anvayārtha : — [धर्मकिल्विषात् ] dharmathī ane pāpathī (anukrame) [श्वापि ] kūtaro paṇ [देवः ] dev ane [देवः ] dev paṇ [श्वा ] kūtaro [जायते ] thāy chhe; [नाम ] kharekhar [धर्मात् ] dharmathī [शरीरिणाम् ] prāṇīone – sansārī jīvone, [कापि अन्या ] koīk advitīy [सम्पद् ] sampatti [भवेत् ] prāpta thāy chhe.
ṭīkā : — ‘श्वापि’ kūtaro paṇ ‘देवः’ dev ‘जायते’ thāy chhe. ‘देवोऽपि’ dev paṇ