Ratnakarand Shravakachar-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Shlok: 6 vitarAg lakshaN.

< Previous Page   Next Page >


Page 5 of 315
PDF/HTML Page 29 of 339

 

kahānajainashāstramāḷā ]    

ratnakaraṇḍak shrāvakāchār    
[ 15    

अथ के पुनस्ते दोषा ये तत्रोत्सन्ना इत्याशंक्याह

क्षुत्पिपासाजरातङ्कजन्मान्तकभयस्मयाः
न रागद्वेषमोहाश्च यस्माप्तः स प्रकीर्त्यते ।।।।

क्षुच्च बुभुक्षा पिपासा च तृषा जरा च वृद्धत्वं आतङ्कश्च व्याधिः जन्म च कर्मवशाच्चतुर्गतिषूत्पतिः अन्तकश्च मृत्युः भयं चेहपरलोकात्राणागुप्ति- āptapaṇun chhe, bījā koīne nahiem nishchay karavo. ā ja āptanun nirdoṣh lakṣhaṇ chhe.

ahīn āptanun svarūp kahyun chhe. tene yathāvat jīvāshrit ane pudgalāshrit evān visheṣhaṇonā bhedagnānapūrvak jāṇe te jīv mithyādraṣhṭi rahe nahi. e hetuthī shlok 5 thī 8 sudhī āptanun svarūp āpyun chhe. 5.

have vaḷī te doṣho kyā chhe? je temanāmān (āptamān) nāsh pāmyā chhe. evī āshaṅkā uṭhāvīne kahe chhe

aḍhār doṣh rahit āpta (dev)nun lakṣhaṇ

(vītarāg lakṣhaṇ)
shlok 6

anvayārtha :[यस्य ] jemane [क्षुत्पिपासाजरातङ्कजन्मान्तकभयस्मयाः ] kṣhudhā, tr̥uṣhā, ghaḍapaṇ, rog, janma, maraṇ, bhay, garva, [रागद्वेषमोहाः ] rāg, dveṣh, moh, [च ] ane (āshcharya, arati, khed, mad athavā shok, nidrā, chintā, sved) e aḍhār doṣho [न ] na (सन्ति) hoy, [सः ] te [आप्तः ] āpta (sāchā dev) [प्रकीर्त्यते ] kahevāy chhe.

ṭīkā :क्षुध’ - khāvānī ichchhā (bhūkh), पिपासा’ - tr̥uṣhā (taras), जरा’ - vr̥uddhatva (ghaḍapaṇ), आतङ्क’ - vyādhi (rog), जन्म’ - karmavashāt chaturgatimān utpatti, अन्तकः’ - mr̥utyu, भय’ - ā lokano, paralokano, arakṣhāno, aguptino, maraṇano, vedanāno ane akasmātano e sāt prakārano bhay, स्मयः’ - jāti - kulādino darpa - garva, १. येत्रोत्सन्ना घ०