Ratnakarand Shravakachar-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Shlok: 142 rAtribhukti tyAg PratimAdhArinu lakshaN.

< Previous Page   Next Page >


Page 301 of 315
PDF/HTML Page 325 of 339

 

kahānajainashāstramāḷā ]    

ratnakaraṇḍak shrāvakāchār    
[ 311    
अधुना रात्रिभुक्तिविरतिगुणं श्रावकस्य व्याचक्षाणः प्राह
अन्नं पानं खाद्यं लेह्यं नाश्नाति यो विभावर्याम्
स च रात्रिभुक्तिविरतः सत्त्वेष्वनुकम्पमानमनाः ।।१४२।।

स च श्रावको रात्रिभुक्तिविरतोऽभिधीयते यो विभावर्यां रात्रौ नाश्नाति न भुंक्ते किं तदित्याहअन्नमित्यादिअन्नं भक्तमुद्गादि, पानं द्राक्षादिपानकं, खाद्यं मोदकादि, लेह्यं रव्रादि किंविशिष्टः ? अनुकम्पमानमनाः सकरुणहृदयः केषु ? सत्त्वेषु प्राणिषु ।।१४२।। khāto nathī, parantu temane achitta karīneagni vageremān pakavīne khāy chhe. 141.

have shrāvakanā rātribhuktivirati guṇanun varṇan karī kahe chhe

rātribhuirātribhukikakatatyāg pratimādhāārīnun lakṣhaṇtatyāg pratimādhāārīnun lakṣhaṇ
shlok 142

anvayārtha :[सत्त्वेषु ] prāṇīo pratye [अनुकम्पमानमनाः ] dayāḷu chittavāḷā thaīne [यः ] je [विभावर्याम् ] rātre [अन्नम् ] anna, [पानम् ] pey, [खाद्यम् ] khādya, [लेह्यम् ] lehya padārtho [न अश्नाति ] khāto nathī; [सः ] te [रात्रिभुक्तिविरतः ] rātribhuktityāg pratimādhārī shrāvak chhe.

ṭīkā :स च रात्रिभुक्तिविरतः’ te shrāvak rātribhojanano tyāgī kahevāy chhe, यः’ je विभावर्याम्’ rātre न अश्नाति’ khāto nathī. shun (khāto nathī)? te kahe chhe अन्नमित्यादि’ अन्नंanna arthāt dāḷabhāt vagere, पानंdrākṣhādi (arthāt dūdh, jaḷ ādi) pīṇunpīvā yogya padārtha, खाद्यंlāḍu ādi (arthāt peṇḍā, baraphī ādi khādya vastu), लेह्यं’pravāhī padārtharābaḍī vagere. kevo thaīne? अनुकम्पमानमनाः’ karuṇ hr̥udayavāḷo thaīne. konī pratye? सत्त्वेषु’ prāṇīo pratye.

bhāvārtha :je shrāvak dayārdrachittavāḷo thaīne rātre annadāḷabhāt vagere, pān dūdh, jaḷ ādi pey padārtho, khādyalāḍu, peṇḍā, baraphī ādi ane lehyarābaḍī, chaṭaṇī, āmraras vageree chār prakāranā āhārano tyāg kare chhe. (khāto nathī)te १ द्रवद्रव्यं आम्रादि इति ख