kahānajainashāstramāḷā ]
सप्तव्यसनाभिभूतस्तथाभूततस्करपुरुषसेवितः । पूर्वदेशे गौडविषये ताम्रलिप्तनगर्यां जिनेन्द्र-
भक्तश्रेष्ठिनः सप्ततलप्रासादोपरि बहुरक्षकोपयुक्तपार्श्वनाथप्रतिमाछत्रत्रयोपरि विशिष्टतरानर्घ्य- वैडूर्यमणिं पारंपर्येणाकर्ण्य लोभात्तेन सुवीरेण निजपुरुषाः पृष्टाः तं मणिं किं कोऽप्यानेतुं शक्तोऽस्तीति । इन्द्रमुकुटमणिमप्यहमानयामीति गलगर्जितं कृत्वा सूर्यनामा चौरः कपटेन क्षुल्लको भूत्वा अतिकायक्लेशेन ग्रामनगरक्षोभं कुर्वाणाः क्रमेण ताम्रलिप्तनगरीं गतः तमाकर्ण्य गत्वाऽलोक्य बन्दित्वा संभाष्य प्रशस्य च क्षुभितेन जिनेन्द्रभक्तश्रेष्ठिना नीत्वा पार्श्वनाथदेवं दर्शयित्वा मायया अनिच्छन्नपि स तत्र मणिरक्षको धृतः । एकदा क्षुल्लकं पृष्ट्वा श्रेष्ठी समुद्रयात्रायां चलितो नगराद्बहिर्निर्गत्य स्थितः । स चौरक्षुल्लको गृहजनमुपकरण-
नयनव्यग्रं ज्ञात्वा अर्धरात्रे तं मणिं गृहीत्वा चलितः । मणितेजसा मार्गे कोट्टपालैर्दृष्टो
धर्तुमारब्धः । तेभ्यः पलायितुमसमर्थः श्रेष्ठिन एव शरणं प्रविष्टो मां रक्ष रक्षेति चोक्तवान् ।
hatun. temane suvīr nāmano putra hato. te sāt vyasanomān chakachūr hato ane tevā (vyasanī) chor loko tene sevatā hatā.
pūrvadeshamān gauḍadesh vibhāgamān tāmralipta nagarīmān jinendrabhakta sheṭhanā sātamāḷanā mahelanī upar bahu rakṣhakothī upayukta (rakṣhit) pārshvanāth bhagavānanī pratimānān traṇ chhatro upar vishiṣhṭatar amūlya vaiḍūryamaṇi jaḍelā chhe. e sambandhī karṇopakarṇa (paramparāthī) sāmbhaḷīne, lobhathī te suvīre potānā māṇasone pūchhyunḥ
‘‘shun te maṇi lāvavāne koī samartha chhe?’’ ‘‘indranā mugaṭanā maṇine paṇ hun lāvī āpun.’’ em gaḷun khoṅkhārī sūrya nāmano chor kapaṭathī kṣhullak banī atishay kāyakaleshathī gāmaḍān ane nagaromān kṣhobhaānandamay (khaḷabhaḷāṭ) machāvato kramathī tāmralipta nagarīmān gayo. tenā viṣhe sāmbhaḷīne, (tyān) jaīne, joīne, (tene) vandan karīne, tenī sāthe jinendrasheṭhe vātachīt karī, tenī prashansā karī. tathā kṣhobh pāmī tene laī jaīne pārshvanāth devane dekhāḍīne māyāthī na ichchhavā chhatān paṇ (māyāthī nā pāḍavā chhatān paṇ) tene tyān maṇinā rakṣhak tarīke rākhyo.
ek divas kṣhullakane kahīne sheṭh samudranī yātrāe chālyo ane nagaranī bahār jaīne rahyo. te chor kṣhullak gharanā māṇasone rācharachīlun laī javāmān rokāyelā jāṇīne, madharāte maṇi laīne chālato thayo. maṇinā tejathī rastāmān koṭavāḷoe tene joyo ane pakaḍavā prayatna karyo. temanī pāsethī chhaṭakavāne asamartha evā teṇe sheṭhanun ja sharaṇun grahyun ane ‘mārī rakṣhā karo, rakṣhā karo’ em kahyun.