Samadhitantra-Gujarati (English transliteration). Gatha: 38.

< Previous Page   Next Page >


Page 59 of 170
PDF/HTML Page 88 of 199

 

72samAdhitantra

चित्तस्य विक्षेपेऽविक्षेपे च फलं दर्शयन्नाह
अपमानादयस्तस्य विक्षेपो यस्य चेतसः
नापमानादयस्तस्य न क्षेपो यस्य चेतसः ।।३८।।

टीकाअपमानो महत्त्वखंडनं अवज्ञा च स आदिर्येषां मदेर्ष्यामात्सर्यादिनां ते अपमानादयो भवन्ति यस्य चेतसो विक्षेपो रागादिपरिणतिर्भवति यस्य पुनश्चेतसो न क्षेपो विक्षेपो

‘‘A bhedavignAn achhinnadhArAthIarthAt jemAn vichchhed na paDe evA akhanD pravAharUpetyAn sudhI bhAvavun, ke jyAn sudhI parabhAvothI chhUTI gnAn gnAnamAn ja (potAnA svarUpamAn ja) TharI jAy.’’

ahIn gnAnanun gnAnamAn Tharavun be prakAre jANavun. ek to, mithyAtvano abhAv thaI samyaggnAn thAy ane pharI mithyAtva na Ave, tyAre gnAn gnAnamAn Tharyun kahevAy; bIjun jyAre gnAn shuddhopayogarUpe sthir thaI jAy ane pharI anya vikArarUpe na pariName tyAre te gnAnamAn TharI gayun kahevAy. jyAn sudhI banne prakAre gnAn gnAnamAn na TharI jAy tyAn sudhI bhedavignAn bhAvyA karavun.’’1

A shlokamAn ‘स्वतः’ shabda e sUchave chhe ke jIv svayam potAnA samyak puruShArthathI potAnA svarUpamAn sthir thAy chhe, bIjA koI kAraNe nahi. 37.

mananA vikShepanun ane avikShepanun phal batAvI kahe chhe

shlok 38

anvayArtha : (यस्य चेतसः) jenA manamAn (विक्षेपः) vikSheprAgAdi pariNAm thAy chhe, (तस्य) tene (अपमानादयः) apamAnAdik hoy chhe, paN (यस्य चेतसः) jenA manamAn (क्षेपः न) kSheprAgAdirUp pariNAm thatAn nathI (तस्य) tene (अपमानादयः न) apamAn tiraskArAdi hotAn nathI.

TIkA : jenun man vikShep pAme chhe arthAt rAgAdirUpe pariName chhe, tene apamAnAdi arthAt apamAn eTale potAnA mahattvanun khanDanavagnA, mad, irShyA, mAtsarya, vagere thAy 1. juo shrI samayasAr kalash130. gu. AvRuttimAn bhAvArtha

apamAnAdik tehane, jas manane vikShep;
apamAnAdi na tehane, jas man nahi vikShep. 38.