नन्वेवमात्मतत्त्वं स्वयमनुभूय मूढात्मनां किमिति न प्रतिपाद्यते येन तेऽपि तज्जानन्त्विति वदन्तं प्रत्याह —
टीका — मूढात्मानो मां आत्मस्वरूपमज्ञापितमप्रतिपादितं यथा न जानन्ति मूढात्मत्वात् । tenī kriyā tun karī shake chhe em māne chhe – e tāro bhram chhe. e bhram have chhoḍī de ane tārā sharīrane sadā anātmabuddhie jo, eṭale ke te par chhe em jo; te tun chhe evī ātmabuddhithī na jo. tārā ātmāne sharīrādithī nirantar bhinna anubhav kare, bannenī ekatābuddhi chhoḍī de. tun tārā sharīranā sambandhamān jevī bhūl kare chhe tevī ja bhūl bījā jīvonā sharīranā sambandhamān paṇ kare chhe. tun temanā sharīrane paṇ temano ātmā māne chhe. māṭe temanā ātmāne paṇ temanā sharīrathī bhinna jāṇ. sharīrane sharīr jāṇ ane ātmāne ātmā jāṇ.
‘sva – svarūpamān sthir thaī jyān sudhī tun sva – paranun bhedagnān karīsh nahi tyān sudhī sharīrādi par padārtho sāthe tārī ātmabuddhi – ekatābuddhi – mamatvabuddhi – kartābuddhi thayā vagar raheshe nahi ane tārā duḥkhano ant āvashe nahi. māṭe bahirātmapaṇun chhoḍī ātmasvarūpamān sthir thā. e ja sukhano upāy chhe.’ 57.
evī rīte ātmatattvane svayam anubhavīne mūḍh ātmāone kem samajāvatā nathī, jethī teo paṇ te jāṇe? evun bolanār prati kahe chheḥ —
anvayārtha : — gnānīo vichāre chhe ke – (यथा) jem (मूढात्मानः) mūrkha agnānī jīvo (अज्ञापितं) jāṇ karāvyā vinā (मां) mane eṭale mārā ātmasvarūpane (न जानन्ति) jāṇatā nathī, (तथा) tem (ज्ञापितं) jāṇ karāvyā chhatān paṇ (न जानन्ति) jāṇatā nathī (ततः) tethī (तेषां) temane – e mūḍh jīvone(मे ज्ञापनश्रमः) bodh karavāno māro parishram (वृथा) vyartha chhe – niṣhphaḷ chhe.
ṭīkā : — jem mūḍh ātmāo mane eṭale ātmasvarūpane, vagar kahye (vagar