तहिर्तैः संसर्ग परित्यज्याटव्यां निवासः कर्तव्य इत्याशंकां निराकुर्वन्नाह —
टीका — ग्रामोऽरण्यमित्येवं द्वेधा निवासः स्थानं अनात्मदर्शिनामलब्धात्मस्वरूपोपलम्भानां दृष्टात्मनामुपलब्धात्मस्वरूपाणां निवासस्तु विविक्तात्मैव रागादिरहितो विशुद्धात्मैव निश्चलः चित्तव्याकुलतारहितः ।।७३।।
to shun temano (lokono) sansarga chhoḍī jaṅgalamān nivās karavo? evī āshaṅkānun nirākaraṇ karatān kahe chheḥ —
anvayārtha : — (अनात्मदर्शिनां) jemane ātmāno anubhav thayo nathī tevā lokone (ग्रामः अरण्यम्) grām ke araṇya (इति द्वेधा निवासः) evān be prakāranā nivāsasthān chhe; (तु) kintu (दृष्टात्मनां) jemane ātmasvarūpano anubhav thayo chhe tevā gnānī puruṣhone, (निश्चल) chittanī vyākulatā rahit (विविक्तात्मा एव) rāgādirahit shuddha ātmā ja (निवासः) nivāsasthān chhe.
ṭīkā : — grām ane araṇya e be prakāranān nivāsasthān, anātmadarshīo māṭe arthāt jemane ātmāno anubhav thayo nathī, jemane ātmānī upalabdhi thaī nathī tevān loko māṭe chhe, parantu jemane ātmāno anubhav thayo chhe, jemane ātmasvarūpanī upalabdhi thaī chhe, tevā (gnānī) lokone māṭe to nivāsasthān vivikta eṭale vimukta ātmā ja arthāt rāgādirahit shuddha ātmā ja chhe je nishchal, eṭale chittanī ākulatārahit chhe.
bhāvārtha : — jene ātmāno anubhav nathī, bhed – gnān nathī te puruṣhane ja gām ke jaṅgalamān vasavāno vikalpa āve chhe.
je ātmadarshī chhe – jemane ātmāno anubhav chhe – temanun nivāsasthān vāstavamān potāno shuddhātmā ja chhe. te rāg – dveṣhādi rahit ane nishchal hovāthī, temane grāmanivās māṭe ke