Samadhitantra-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Gatha: 91.

< Previous Page   Next Page >


Page 141 of 170
PDF/HTML Page 170 of 199

 

154samādhitantra

तेषां देहे दर्शनव्यापारविपर्यासं दर्शयन्नाह
अनन्तरज्ञः संधत्ते दृष्टिं पंगोर्यथाऽन्धके
संयोगात् दृष्टिमङ्गेऽपि संधत्ते तद्वदात्मनः ।।९१।।

टीकाअनन्तरज्ञो भेदाग्राहक पुरुषो यथा पङ्गोर्दष्टिमन्धके सन्धत्ते आरोपयति कस्मात् संयोगात् पंग्वन्ध्योः सम्बन्धमाश्रित्य तद्वत् तथा देहात्मनोः संयोगादात्मनो दृष्टिमंगेऽपि सन्धत्ते अंगं (गः) पश्यतीति [मन्यते मोहाभिभूतो बहिरात्मा ।।९१।। dveṣh kare chhe. koṇ teo? mohīmohāndha jīvo.

bhāvārtha :sharīrādi par padārthothī mamatva haṭhāvavā māṭe param vītarāg padanī prāpti māṭe keṭalāk jīvo viṣhaybhogono tyāg karī sanyamanā sādhan aṅgīkār kare chhe, parantu pāchhaḷathī mohavash teo te ja sharīr ane viṣhaybhogomān prīti kare chhe ane sanyamanān sādhano upar dveṣh kare chhe.

mohanī āvī vichitra līlā chhe; tethī puruṣhārtha draḍh karī jīv mohamān na phasāy te māṭe āchāryano ā shlok dvārā upadesh chhe. 90.

temano dehamān darshanvyāpārano viparyās (viparītatā) batāvīne kahe chheḥ

shlok 91

anvayārtha :(अनन्तरज्ञः) taphāvatanebhedane nahi jāṇanār puruṣh (यथा) (संयोगात्) sanyoganā kāraṇe bhramamān paḍī (पंगोः दृष्टिं) laṅgaḍānī draṣhṭine puruṣhamān (अन्धके) andh (संधत्ते)ārope chhe, (तद्वत्) tem (आत्मनः दृष्टिं) ātmānī draṣhṭine (अङ्गे अपि) sharīramān paṇ (संधत्ते) ārope chhe.

ṭīkā :anantarane (bhedane) nahi jāṇanārbhedane grahaṇ nahi karanār puruṣh, jem laṅgaḍānī draṣhṭine andh puruṣhamān joḍe chheārope chhe, shāthī? sanyogathī arthāt laṅgaḍā ane andhapuruṣhanā sambandhano āshray karīne, tem deh ane ātmānā sanyogane līdhe, ātmānī draṣhṭine sharīramān paṇ ārope chhe, arthāt mohābhibhūt bahirātmā māne chhe ke ‘sharīr dekhe chhe.’

agna paṅgunī draṣhṭine māne andhāmāny;
abhedagna jīvadraṣhṭine māne chhe tanamāny. 91.