टीका – परैरुपाध्यायादिभिरहं यत्प्रतिपाद्यः परान् शिष्यादीनहं यत्प्रतिपादये तत्सर्वं मे उन्मत्तचेष्टितं मोहवशादुन्मत्तस्येवाखिलं विकल्पजालात्मकं विजृम्भितमित्यर्थः । कुत एतत् ? यदहं निर्विकल्पको यद्यस्मादहमात्मा निर्विकल्पक एतैर्वचनविकल्पैरग्राह्यः ।।१९।।
anvayārtha : (अहं) hun (परैः) bījāothī – adhyāpakādithī (यत् प्रतिपाद्यः) je kāī shīkhavavā yogya chhun tathā (परान्) bījāone shiṣhyādikane (यत् प्रतिपादये) hun je kāī shīkhavun (तत्) te (मे) mārī (उन्मत्तचेष्टितं) unmatta (pāgal) cheṣhṭā chhe; (यद् अहं) kāraṇ ke (vāstavamān) hun (निर्विकल्पकः) nirvikalpak arthāt vachan – vikalpothī agrāhya chhun.
ṭīkā : par vaḍe arthāt upādhyāyādi vaḍe mane je shīkhavāḍavāmān āve chhe ane bījāone – shiṣhyo vagerene hun je shīkhavun chhun te badhī mārī unmatta (pāgal) cheṣhṭā chhe – mohavashāt unmattanā (pāgalanā) jevī ja te badhī vikalpajālarūp cheṣhṭā pravarte chhe, evo artha chhe. shāthī te (unmatta cheṣhṭā) chhe? kāraṇ ke hun (ātmā) to nirvikalpak arthāt vachanavikalpothī agrāhya chhun.
bhāvārtha : adhyāpakādi mane shīkhave chhe tathā hun shiṣhyādi bījāone shīkhavun chhun – evo saṅkalpa karun te mārun unmattapaṇun – pāgalapaṇun chhe, kāraṇ ke mārun vāstavik svarūp to nirvikalpa chhe arthāt badhā vikalpothī hun agrāhya chhun – par chhun.
ātmāno svabhāv to gnātā – draṣhṭā chhe. koīne shīkhavavun yā tenun bhalun – būrun karavun e vāstavamān ātmāno svabhāv nathī, kāraṇ ke ‘koī dravya anya koī dravyano kartā chhe ja nahi, paṇ sarva dravyo potapotānā svabhāve pariṇame chhe’ em vichārī samyagdraṣhṭi antarātmā antaranā vikalpone toḍī svarūpamān līn thavā prayatna kare chhe.
vikalpo dūr karī paramātmatattvamān līn thavā māṭe upadesh āpatān shrī amitagati āchārya kahe chhe ke —
‘‘sansārarūpī bhayānak jaṅgalamān paṭakavānā hetūbhūt sarva vikalpone dūr karīne tārā ātmāne sarvathī (dravyakarma, bhāvakarma ane nokarmathī) bhinna anubhav karatān tun paramātmatattvamān līn thaī jaīsh.’’1 १. सर्वं निराकृत्य विकल्पजालं, संसारकान्तारनिपातहेतुम् ।