Samaysar-Gujarati (English transliteration). Kalash: 103-104.

< Previous Page   Next Page >


Page 243 of 642
PDF/HTML Page 274 of 673

 

kahAnajainashAstramALA ]

puNya-pAp adhikAr
243
(स्वागता)
कर्म सर्वमपि सर्वविदो यद्
बन्धसाधनमुशन्त्यविशेषात्
तेन सर्वमपि तत्प्रतिषिद्धं
ज्ञानमेव विहितं शिवहेतुः
।।१०३।।
(शिखरिणी)
निषिद्धे सर्वस्मिन् सुकृतदुरिते कर्मणि किल
प्रवृत्ते नैष्कर्म्ये न खलु मुनयः सन्त्यशरणाः
तदा ज्ञाने ज्ञानं प्रतिचरितमेषां हि शरणं
स्वयं विन्दन्त्येते परमममृतं तत्र निरताः
।।१०४।।

tethI banne karmane niShedhe chhe.

A arthanun kaLasharUp kAvya kahe chhe

shlokArtha[ यद् ] kAraN ke [ सर्वविदः ] sarvagnadevo [ सर्वम् अपि कर्म ] samasta (shubh tem ja ashubh) karmane [ अविशेषात् ] avisheShapaNe [ बन्धसाधनम् ] bandhanun sAdhan (kAraN) [ उशन्ति ] kahe chhe [ तेन ] tethI (em siddha thayun ke sarvagnadevoe) [ सर्वम् अपि तत् प्रतिषिद्धं ] samasta karmane niShedhyun chhe ane [ ज्ञानम् एव शिवहेतुः विहितं ] gnAnane ja mokShanun kAraN pharamAvyun chhe. 103.

jo samasta karma niShedhavAmAn Avyun chhe to pachhI munione sharaN konun rahyun te havenA kaLashamAn kahe chhe

shlokArtha[ सुकृतदुरिते सर्वस्मिन् कर्मणि किल निषिद्धे ] shubh AcharaNarUp karma ane ashubh AcharaNarUp karmaevA samasta karmano niShedh karavAmAn AvatAn ane [ नैष्कर्म्ये प्रवृत्ते ] e rIte niShkarma avasthA pravartatAn, [ मुनयः खलु अशरणाः न सन्ति ] munio kAI asharaN nathI; [ तदा ] (kAraN ke) jyAre niShkarma avasthA (nivRuttiavasthA) pravarte chhe tyAre [ ज्ञाने प्रतिचरितम् ज्ञानं हि ] gnAnamAn AcharaN karatunramaN karatunpariNamatun gnAn ja [ एषां ] te munione [ शरणं ] sharaN chhe; [ एते ] teo [ तत्र निरताः ] te gnAnamAn lIn thayA thakA [ परमम् अमृतं ] param amRutane [ स्वयं ] pote [ विन्दन्ति ] anubhave chheAsvAde chhe.

bhAvArtha‘sukRut ke duShkRutbanneno niShedh karavAmAn Avyo chhe to pachhI munione kaI paN karavAnun nahi rahevAthI teo munipaNun shAnA Ashraye, shA Alamban vaDe pALI