Samaysar-Gujarati (English transliteration). Kalash: 157-158.

< Previous Page   Next Page >


Page 353 of 642
PDF/HTML Page 384 of 673

 

kahAnajainashAstramALA ]

nirjarA adhikAr
353
(शार्दूलविक्रीडित)
यत्सन्नाशमुपैति तन्न नियतं व्यक्ते ति वस्तुस्थिति-
र्ज्ञानं सत्स्वयमेव तत्किल ततस्त्रातं किमस्यापरैः
अस्यात्राणमतो न किञ्चन भवेत्तद्भीः कुतो ज्ञानिनो
निश्शङ्कः सततं स्वयं स सहजं ज्ञानं सदा विन्दति
।।१५७।।
(शार्दूलविक्रीडित)
स्वं रूपं किल वस्तुनोऽस्ति परमा गुप्तिः स्वरूपे न य-
च्छक्त : कोऽपि परः प्रवेष्टुमकृतं ज्ञानं स्वरूपं च नुः
अस्यागुप्तिरतो न काचन भवेत्तद्भीः कुतो ज्ञानिनो
निश्शङ्कः सततं स्वयं स सहजं ज्ञानं सदा विन्दति
।।१५८।।
have arakShAbhayanun kAvya kahe chhe

shlokArtha[यत् सत् तत् नाशं न उपैति इति वस्तुस्थितिः नियतं व्यक्ता] je sat chhe te nAsh pAmatun nathI evI vastusthiti niyatapaNe pragaT chhe. [तत् ज्ञानं किल स्वयमेव सत् ] A gnAn paN svayamev sat (arthAt satsvarUp vastu) chhe (mATe nAsh pAmatun nathI), [ततः अपरैः अस्य त्रातं किं] tethI vaLI par vaDe tenun rakShaN shun? [अतः अस्य किञ्चन अत्राणं न भवेत् ] A rIte (gnAn potAthI ja rakShit hovAthI) tenun jarA paN arakShaN thaI shakatun nathI [ज्ञानिनः तद्-भी कुतः] mATe (Avun jANatA) gnAnIne arakShAno bhay kyAthi hoy? [सः स्वयं सततं निश्शंकः सहजं ज्ञानं सदा विन्दति] te to pote nirantar nishank vartato thako sahaj gnAnane sadA anubhave chhe.

bhAvArthasattAsvarUp vastuno kadI nAsh thato nathI. gnAn paN pote sattAsvarUp vastu chhe; tethI te evun nathI ke jenI bIjAo vaDe rakShA karavAmAn Ave to rahe, nahi to naShTa thaI jAy. gnAnI Am jANato hovAthI tene arakShAno bhay nathI; te to nishank vartato thako pote potAnA svAbhAvik gnAnane sadA anubhave chhe. 157.

have aguptibhayanun kAvya kahe chhe

shlokArtha[किल स्वं रूपं वस्तुनः परमा गुप्तिः अस्ति] kharekhar vastunun sva-rUp ja (arthAt nij rUp ja) vastunI param ‘gupti’ chhe [यत् स्वरूपे कः अपि परः प्रवेष्टुम् न शक्त :] kAraN ke svarUpamAn koI bIjun pravesh karI shakatun nathI; [च] ane [अकृतं ज्ञानं नुः स्वरूपं] akRut gnAn (je koIthI karavAmAn Avyun nathI evun svAbhAvik gnAn) puruShanun arthAt AtmAnun

45