Samaysar-Gujarati (English transliteration). Gatha: 298-299.

< Previous Page   Next Page >


Page 437 of 642
PDF/HTML Page 468 of 673

 

kahAnajainashAstramALA ]

mokSha adhikAr
437
पण्णाए घित्तव्वो जो दट्ठा सो अहं तु णिच्छयदो
अवसेसा जे भावा ते मज्झ परे त्ति णादव्वा ।।२९८।।
पण्णाए घित्तव्वो जो णादा सो अहं तु णिच्छयदो
अवसेसा जे भावा ते मज्झ परे त्ति णादव्वा ।।२९९।।
प्रज्ञया गृहीतव्यो यो द्रष्टा सोऽहं तु निश्चयतः
अवशेषा ये भावाः ते मम परा इति ज्ञातव्याः ।।२९८।।
प्रज्ञया गृहीतव्यो यो ज्ञाता सोऽहं तु निश्चयतः
अवशेषा ये भावाः ते मम परा इति ज्ञातव्याः ।।२९९।।

चेतनाया दर्शनज्ञानविकल्पानतिक्रमणाच्चेतयितृत्वमिव द्रष्टृत्वं ज्ञातृत्वं चात्मनः स्वलक्षणमेव ततोऽहं द्रष्टारमात्मानं गृह्णामि यत्किल गृह्णामि तत्पश्याम्येव; पश्यन्नेव पश्यामि,

pragnAthI grahavonishchaye je dekhanAro te ja hun,
bAkI badhA je bhAv te sau muj thakI parjANavun. 298.
pragnAthI grahavonishchaye je jANanAro te ja hun,
bAkI badhA je bhAv te sau muj thakI parjANavun. 299.

gAthArtha[प्रज्ञया] pragnA vaDe [गृहीतव्यः] em grahaN karavo ke[यः द्रष्टा] je dekhanAro chhe [सः तु] te [निश्चयतः] nishchayathI [अहम्] hun chhun, [अवशेषाः] bAkInA [ये भावाः] je bhAvo chhe [ते] te [मम पराः] mArAthI par chhe [इति ज्ञातव्याः] em jANavun.

[प्रज्ञया] pragnA vaDe [गृहीतव्यः] em grahaN karavo ke[यः ज्ञाता] je jANanAro chhe [सः तु] te [निश्चयतः] nishchayathI [अहम्] hun chhun, [अवशेषाः] bAkInA [ये भावाः] je bhAvo chhe [ते] te [मम पराः] mArAthI par chhe [इति ज्ञातव्याः] em jANavun.

TIkAchetanA darshanagnAnarUp bhedone ullanghatI nahi hovAthI, chetakapaNAnI mAphak darshakapaNun ane gnAtApaNun AtmAnun svalakShaN ja chhe. mATe hun dekhanArA AtmAne grahaN karun chhun. ‘grahaN karun chhun’ eTale ‘dekhun ja chhun’; dekhato ja (arthAt dekhato thako ja) dekhun chhun, dekhatA