Samaysar-Gujarati (English transliteration). Kalash: 236-237 Gatha: 405.

< Previous Page   Next Page >


Page 576 of 642
PDF/HTML Page 607 of 673

 

samayasAr
[ bhagavAnashrIkundakund-
(उपजाति)
उन्मुक्त मुन्मोच्यमशेषतस्तत्
तथात्तमादेयमशेषतस्तत्
यदात्मनः संहृतसर्वशक्ते :
पूर्णस्य सन्धारणमात्मनीह
।।२३६।।
(अनुष्टुभ्)
व्यतिरिक्तं परद्रव्यादेवं ज्ञानमवस्थितम्
कथमाहारकं तत्स्याद्येन देहोऽस्य शङ्कयते ।।२३७।।
अत्ता जस्सामुत्तो ण हु सो आहारगो हवदि एवं
आहारो खलु मुत्तो जम्हा सो पोग्गलमओ दु ।।४०५।।

shlokArtha[संहृत - सर्व - शक्ते : पूर्णस्य आत्मनः] jeNe sarva shaktio sameTI chhe (potAmAn lIn karI chhe) evA pUrNa AtmAnun [आत्मनि इह] AtmAmAn [यत् सन्धारणम्] dhAraN karavun [तत् उन्मोच्यम् अशेषतः उन्मुक्त म्] te ja chhoDavAyogya badhun chhoDyun [तथा] ane [आदेयम् तत् अशेषतः आत्तम्] grahavAyogya badhun grahyun.

bhAvArthapUrNagnAnasvarUp, sarva shaktionA samUharUp je AtmA tene AtmAmAn dhAraN karI rAkhavo te ja, tyAgavAyogya je kAI hatun te badhuy tyAgyun ane grahaN karavAyogya je kAI hatun te badhuy grahaN karyun. e ja kRutakRutyapaNun chhe. 236.

‘AvA gnAnane deh ja nathI’evA arthano, AgaLanI gAthAnI sUchanArUp shlok have kahe chhe

shlokArtha[एवं ज्ञानम् परद्रव्यात् व्यतिरिक्तं अवस्थितम्] Am (pUrvokta rIte) gnAn paradravyathI judun avasthit (nishchaL rahelun) chhe; [तत् आहारकं कथम् स्यात् येन अस्य देहः शङ्कयते] te (gnAn) AhArak (arthAt karma - nokarmarUp AhAr karanArun) kem hoy ke jethI tene dehanI shankA karAy? (gnAnane deh hoI shake ja nahi, kAraN ke tene karma - nokarmarUp AhAr ja nathI.) 237.

have A arthane gAthAmAn kahe chhe

em AtamA jeno amUrtik te nathI A’rak khare,
pudgalamayI chhe A’ra tethI A’ra to mUrtik khare. 405.

576