Samaysar-Gujarati (English transliteration). Gatha: 406-407.

< Previous Page   Next Page >


Page 577 of 642
PDF/HTML Page 608 of 673

 

kahAnajainashAstramALA ]

sarvavishuddhagnAn adhikAr
577
ण वि सक्कदि घेत्तुं जं ण विमोत्तुं जं च जं परद्दव्वं
सो को वि य तस्स गुणो पाउगिओ विस्ससो वा वि ।।४०६।।
तम्हा दु जो विसुद्धो चेदा सो णेव गेण्हदे किंचि
णेव विमुंचदि किंचि वि जीवाजीवाण दव्वाणं ।।४०७।।
आत्मा यस्यामूर्तो न खलु स आहारको भवत्येवम्
आहारः खलु मूर्तो यस्मात्स पुद्गलमयस्तु ।।४०५।।
नापि शक्यते ग्रहीतुं यत् न विमोक्तुं यच्च यत्परद्रव्यम्
स कोऽपि च तस्य गुणः प्रायोगिको वैस्रसो वाऽपि ।।४०६।।
तस्मात्तु यो विशुद्धश्चेतयिता स नैव गृह्णाति किञ्चित्
नैव विमुञ्चति किञ्चिदपि जीवाजीवयोर्द्रव्ययोः ।।४०७।।
je dravya chhe par tehane na grahI, na chhoDI shakAy chhe,
evo ja teno guN ko prAyogI ne vaisrasik chhe. 406.
tethI khare je shuddha AtmA te nahIn kaI paN grahe,
chhoDe nahIn vaLI kAI paN jIv ne ajIv dravyo viShe. 407.

gAthArtha[एवम्] e rIte [यस्य आत्मा] jeno AtmA [अमूर्तः] amUrtik chhe [सः खलु] te kharekhar [आहारकः न भवति] AhArak nathI; [आहारः खलु] AhAr to [मूर्तः] mUrtik chhe [यस्मात्] kAraN ke [सः तु पुद्गलमयः] te pudgalamay chhe.

[यत् परद्रव्यम्] je paradravya chhe [न अपि शक्यते ग्रहीतुं यत्] te grahI shakAtun nathI [न विमोक्तुं यत् च] tathA chhoDI shakAtun nathI, [सः कः अपि च] evo ja koI [तस्य] teno (AtmAno) [प्रायोगिकः वा अपि वैस्रसः गुणः] prAyogik tem ja vaisrasik guN chhe.

[तस्मात् तु] mATe [यः विशुद्धः चेतयिता] je vishuddha AtmA chhe [सः] te [जीवाजीवयोः द्रव्ययोः] jIv ane ajIv dravyomAn (paradravyomAn) [किञ्चित् न एव गृह्णाति] kAI paN grahato nathI [किञ्चित् अपि न एव विमुञ्चति] tathA kAI paN chhoDato nathI.

73