Samaysar-Gujarati (English transliteration). Gatha: 20-22.

< Previous Page   Next Page >


Page 55 of 642
PDF/HTML Page 86 of 673

 

kahAnajainashAstramALA ]

pUrvarang
55
अहमेदं एदमहं अहमेदस्स म्हि अत्थि मम एदं
अण्णं जं परदव्वं सच्चित्ताचित्तमिस्सं वा ।।२०।।
आसि मम पुव्वमेदं एदस्स अहं पि आसि पुव्वं हि
होहिदि पुणो ममेदं एदस्स अहं पि होस्सामि ।।२१।।
एयं तु असब्भूदं आदवियप्पं करेदि संमूढो
भूदत्थं जाणंतो ण करेदि दु तं असंमूढो ।।२२।।
अहमेतदेतदहं अहमेतस्यास्मि अस्ति ममैतत्
अन्यद्यत्परद्रव्यं सचित्ताचित्तमिश्रं वा ।।२०।।
आसीन्मम पूर्वमेतदेतस्याहमप्यासं पूर्वम्
भविष्यति पुनर्ममैतदेतस्याहमपि भविष्यामि ।।२१।।
एतत्त्वसद्भूतमात्मविकल्पं करोति सम्मूढः
भूतार्थं जानन्न करोति तु तमसम्मूढः ।।२२।।
hun A ane A hun, hun chhun Ano ane chhe mArun A,
je anya ko paradravya mishra, sachitta agar achitta vA; 20.
hatun mArun A pUrve, hun paN Ano hato gatakALamAn,
vaLI A thashe mArun ane Ano hun thaIsh bhaviShyamAn; 21.
ayathArtha Atmavikalpa Avo, jIv sammUDh Achare;
bhUtArthane jANel gnAnI e vikalpa nahIn kare. 22.

gAthArtha[अन्यत् यत् परद्रव्यं] je puruSh potAthI anya je paradravya[सचित्ताचित्तमिश्रं वा] sachitta strIputrAdik, achitta dhanadhAnyAdik athavA mishra grAmanagarAdiktene em samaje ke [अहं एतत्] hun A chhun, [एतत् अहम्] A dravya muj-svarUp chhe, [अहम् एतस्य अस्मि] hun Ano chhun, [एतत् मम अस्ति] A mArun chhe, [एतत् मम पूर्वम् आसीत्] A mArun pUrve hatun, [एतस्य अहम् अपि पूर्वम् आसम्] Ano hun paN pUrve hato, [एतत् मम पुनः भविष्यति] A mArun bhaviShyamAn thashe, [अहम् अपि एतस्य भविष्यामि] hun paN Ano bhaviShyamAn thaIsh,[एतत्