Samaysar-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Kalash: 43-44.

< Previous Page   Next Page >


Page 126 of 642
PDF/HTML Page 157 of 673

 

samayasār
[ bhagavānashrīkundakund-
(वसंततिलका)
जीवादजीवमिति लक्षणतो विभिन्नं
ज्ञानी जनोऽनुभवति स्वयमुल्लसन्तम्
अज्ञानिनो निरवधिप्रविजृम्भितोऽयं
मोहस्तु तत्कथमहो बत नानटीति
।।४३।।
नानटयतां तथापि
(वसन्ततिलका)
अस्मिन्ननादिनि महत्यविवेकनाटये
वर्णादिमान्नटति पुद्गल एव नान्यः
रागादिपुद्गलविकारविरुद्धशुद्ध-
चैतन्यधातुमयमूर्तिरयं च जीवः
।।४४।।

ajīv dravyomān paṇ vyāpe chhe; e rīte ativyāpti doṣh āve chhe. māṭe amūrtapaṇāno āshray karavāthī paṇ jīvanun yathārtha svarūp grahaṇ thatun nathī.

chaitanyalakṣhaṇ sarva jīvomān vyāpatun hovāthī avyāptidoṣhathī rahit chhe, ane jīv sivāy koī dravyamān nahi vyāpatun hovāthī ativyāptidoṣhathī rahit chhe; vaḷī te pragaṭ chhe; tethī teno ja āshray karavāthī jīvanā yathārtha svarūpanun grahaṇ thaī shake chhe. 42.

have, ‘jo āvā lakṣhaṇ vaḍe jīv pragaṭ chhe topaṇ agnānī lokone tenun agnān kem rahe chhe?’em āchārya āshcharya tathā khed batāve chhe

shlokārtha[इति लक्षणतः] ām pūrvokta judān lakṣhaṇane līdhe [जीवात् अजीवम् विभिन्नं] jīvathī ajīv bhinna chhe [स्वयम् उल्लसन्तम्] tene (ajīvane) tenī meḷe ja (svatantrapaṇe, jīvathī bhinnapaṇe) vilasatunpariṇamatun [ज्ञानी जनः] gnānī puruṣh [अनुभवति] anubhave chhe, [तत्] topaṇ [अज्ञानिनः] agnānīne [निरवधि-प्रविजृम्भितः अयं मोहः तु] amaryādapaṇe phelāyelo ā moh (arthāt svaparanā ekapaṇānī bhrānti) [कथम् नानटीति] kem nāche chhe[अहो बत] e amane mahā āshcharya ane khed chhe! 43.

vaḷī pharī mohano pratiṣhedh kare chhe ane kahe chhe ke ‘jo moh nāche chhe to nācho! topaṇ ām ja chhe’

shlokārtha[अस्मिन् अनादिनि महति अविवेक-नाटये] ā anādi kāḷanā moṭā

126