Samaysar-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Gatha: 87.

< Previous Page   Next Page >


Page 161 of 642
PDF/HTML Page 192 of 673

 

kahānajainashāstramāḷā ]    

kartākarma adhikār    
161    
मिच्छत्तं पुण दुविहं जीवमजीवं तहेव अण्णाणं
अविरदि जोगो मोहो कोहादीया इमे भावा ।।८७।।
मिथ्यात्वं पुनर्द्विविधं जीवोऽजीवस्तथैवाज्ञानम्
अविरतिर्योगो मोहः क्रोधाद्या इमे भावाः ।।८७।।

मिथ्यादर्शनमज्ञानमविरतिरित्यादयो हि भावाः ते तु प्रत्येकं मयूरमुकुरन्दवज्जीवाजीवाभ्यां भाव्यमानत्वाज्जीवाजीवौ तथाहियथा नीलहरितपीतादयो भावाः स्वद्रव्यस्वभावत्वेन मयूरेण भाव्यमानाः मयूर एव, यथा च नीलहरितपीतादयो भावाः स्वच्छताविकारमात्रेण मुकुरन्देन भाव्यमाना मुकुरन्द एव; तथा मिथ्यादर्शनमज्ञानमविरतिरित्यादयो भावाः स्वद्रव्यस्वभावत्वेनाजीवेन भाव्यमाना अजीव एव, तथैव च मिथ्यादर्शनमज्ञानमविरतिरित्यादयो भावाश्चैतन्यविकारमात्रेण

mithyātva jīv ajīv dvividh, em vaḷī agnān ne
aviramaṇ, yogo, moh ne krodhādi ubhayaprakār chhe. 87.

gāthārtha[ पुनः ] vaḷī, [ मिथ्यात्वं ] je mithyātva kahyun te [ द्विविधं ] be prakāre chhe [ जीवः अजीवः ] ek jīvamithyātva ane ek ajīvamithyātva; [ तथा एव ] ane evī ja rīte [ अज्ञानम् ] agnān, [ अविरतिः ] avirati, [ योगः ] yog, [ मोहः ] moh ane [ क्रोधाद्याः ] krodhādi kaṣhāyo[ इमे भावाः ] ā (sarva) bhāvo jīv ane ajīvanā bhedathī babbe prakāre chhe.

ṭīkāmithyādarshan, agnān, avirati ityādi je bhāvo chhe te pratyek, mayūr ane darpaṇanī jem, ajīv ane jīv vaḍe bhāvavāmān āvatā hovāthī ajīv paṇ chhe ane jīv paṇ chhe. te draṣhṭāntathī samajāvavāmān āve chheḥjem ghero vādaḷī, līlo, pīḷo ādi (varṇarūp) bhāvo ke jeo moranā potānā svabhāvathī mor vaḍe bhāvavāmān āve chhe (banāvāy chhe, thāy chhe) teo mor ja chhe ane (darpaṇamān pratibimbarūpe dekhātā) ghero vādaḷī, līlo, pīḷo ityādi bhāvo ke jeo (darpaṇanī) svachchhatānā vikāramātrathī darpaṇ vaḍe bhāvavāmān āve chhe teo darpaṇ ja chhe; tevī ja rīte mithyādarshan, agnān, avirati ityādi bhāvo ke jeo ajīvanā potānā dravyasvabhāvathī ajīv vaḍe bhāvavāmān āve chhe teo ajīv ja chhe ane

21

* 86mī gāthāmān dvikriyāvādīne mithyādraṣhṭi kahyā hatā tenī sāthe sambandh karavāne ahīn ‘पुनः’ shabda chhe.