Samaysar-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Kalash: 128 Gatha: 190.

< Previous Page   Next Page >


Page 296 of 642
PDF/HTML Page 327 of 673

 

samayasār
[ bhagavānashrīkundakund-

विमुक्तमात्मानमवाप्नोति एष संवरप्रकारः

(मालिनी)
निजमहिमरतानां भेदविज्ञानशक्त्या
भवति नियतमेषां शुद्धतत्त्वोपलम्भः
अचलितमखिलान्यद्रव्यदूरेस्थितानां
भवति सति च तस्मिन्नक्षयः कर्ममोक्षः
।।१२८।।
केन क्रमेण संवरो भवतीति चेत्
तेसिं हेदू भणिदा अज्झवसाणाणि सव्वदरिसीहिं
मिच्छत्तं अण्णाणं अविरयभावो य जोगो य ।।१९०।।

paradravyamayapaṇāthī atikrānt thayo thako, alpa kāḷamān ja sarva karmathī rahit ātmāne pāme chhe. ā samvarano prakār (rīt) chhe.

bhāvārthaḥje jīv pratham to rāgadveṣhamoh sāthe maḷelā manavachanakāyānā shubhāshubh yogothī potānā ātmāne bhedagnānanā baḷ vaḍe chaḷavā na de, pachhī tene shuddhadarshanagnānamay ātmasvarūpamān nishchaḷ kare ane samasta bāhya-abhyantar parigrahathī rahit thaīne karma-nokarmathī bhinna potānā svarūpamān ekāgra thaī tene ja anubhavyā kare arthāt tenā ja dhyānamān rahe, te jīv ātmāne dhyāvāthī darshanagnānamay thayo thako ane paradravyamayapaṇāne oḷaṅgī gayo thako alpa kāḷamān samasta karmathī mukta thāy chhe. ā samvar thavānī rīt chhe.

have ā arthanun kaḷasharūp kāvya kahe chheḥ

shlokārthaḥ[ भेदविज्ञानशक्त्या निजमहिमरतानां एषां ] jeo bhedavignānanī shakti vaḍe nij (svarūpanā) mahimāmān līn rahe chhe temane [ नियतम् ] niyamathī (chokkas) [ शुद्धतत्त्वोपलम्भः ] shuddha tattvanī upalabdhi [ भवति ] thāy chhe; [ तस्मिन् सति च ] shuddha tattvanī upalabdhi thatān, [ अचलितम् अखिल-अन्यद्रव्य-दूरे-स्थितानां ] achalitapaṇe samasta anyadravyothī dūr vartatā evā temane, [ अक्षयः कर्ममोक्षः भवति ] akṣhay karmamokṣha thāy chhe (arthāt pharīne kadī karmabandh na thāy evo karmathī chhuṭakāro thāy chhe). 128.

have pūchhe chhe ke samvar kayā krame thāy chhe? teno uttar kahe chheḥ

rāgādinā hetu kahe sarvagna adhyavasānane,
mithyātva ne agnān, aviratabhāv tem ja yogane. 190.

296