Samaysar-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Kalash: 148-149.

< Previous Page   Next Page >


Page 340 of 642
PDF/HTML Page 371 of 673

 

samayasār
[ bhagavānashrīkundakund-
(स्वागता)
ज्ञानिनो न हि परिग्रहभावं
कर्म रागरसरिक्त तयैति
रङ्गयुक्ति रकषायितवस्त्रे-
ऽस्वीकृतैव हि बहिर्लुठतीह
।।१४८।।
(स्वागता)
ज्ञानवान् स्वरसतोऽपि यतः स्यात्
सर्वरागरसवर्जनशीलः
लिप्यते सकलकर्मभिरेषः
कर्ममध्यपतितोऽपि ततो न
।।१४९।।

gnānīne rāg nathī; kāraṇ ke teo badhāy nānā dravyonā svabhāv hovāthī, ṭaṅkotkīrṇa ek gnāyakabhāv jeno svabhāv chhe evā gnānīne temano niṣhedh chhe.

bhāvārthaḥje adhyavasānanā udayo sansār sambandhī chhe ane bandhananān nimitta chhe teo to rāg, dveṣh, moh ityādi chhe tathā je adhyavasānanā udayo deh sambandhī chhe ane upabhoganān nimitta chhe teo sukh, duḥkh ityādi chhe. te badhāy (adhyavasānanā udayo), nānā dravyonā (arthāt pudgaladravya ane jīvadravya ke jeo sanyogarūpe chhe temanā) svabhāv chhe; gnānīno to ek gnāyakasvabhāv chhe. māṭe gnānīne temano niṣhedh chhe; tethī gnānīne temanā pratye rāgprīti nathī. paradravya, parabhāv sansāramān bhramaṇanān kāraṇ chhe; temanā pratye prīti kare to gnānī shāno?

have ā arthanā kaḷasharūpe tathā āgaḷanā kathananī sūchanārūpe shlok kahe chheḥ

shlokārthaḥ[ इह अकषायितवस्त्रे ] jem lodhar, phaṭakaḍī vagerethī je kaṣhāyit karavāmān na āvyun hoy evā vastramān [ रङ्गयुक्तिः ] raṅgano sanyog, [ अस्वीकृता ] vastra vaḍe aṅgīkār nahi karāyo thako, [ बहिः एव हि लुठति ] bahār ja loṭe chheandar pravesh karato nathī, [ ज्ञानिनः रागरसरिक्ततया कर्म परिग्रहभावं न हि एति ] tem gnānī rāgarūpī rasathī rahit hovāthī tene karma parigrahapaṇāne dhāratun nathī.

bhāvārthaḥjem lodhar, phaṭakaḍī vagere lagāḍyā vinā vastra par raṅg chaḍato nathī tem rāgabhāv vinā gnānīne karmanā udayano bhog parigrahapaṇāne pāmato nathī. 148.

pharī kahe chhe keḥ

shlokārthaḥ[ यतः ] kāraṇ ke [ ज्ञानवान् ] gnānī [ स्वरसतः अपि ] nij rasathī ja

340