Samaysar-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Gatha: 252.

< Previous Page   Next Page >


Page 382 of 642
PDF/HTML Page 413 of 673

 

samayasār
[ bhagavānashrīkundakund-
आऊदयेण जीवदि जीवो एवं भणंति सव्वण्हू
आउं च ण दिंति तुहं कहं णु ते जीविदं कदं तेहिं ।।२५२।।
आयुरुदयेन जीवति जीव एवं भणन्ति सर्वज्ञाः
आयुश्च न ददासि त्वं कथं त्वया जीवितं कृतं तेषाम् ।।२५१।।
आयुरुदयेन जीवति जीव एवं भणन्ति सर्वज्ञाः
आयुश्च न ददति तव कथं नु ते जीवितं कृतं तैः ।।२५२।।

जीवितं हि तावज्जीवानां स्वायुःकर्मोदयेनैव, तदभावे तस्य भावयितुमशक्यत्वात्; स्वायुःकर्म च नान्येनान्यस्य दातुं शक्यं, तस्य स्वपरिणामेनैव उपार्ज्यमाणत्वात्; ततो न कथञ्चनापि अन्योऽन्यस्य जीवितं कुर्यात् अतो जीवयामि, जीव्ये चेत्यध्यवसायो ध्रुवमज्ञानम्

chhe āyu-udaye jīvan jīvanun em sarvagne kahyun,
te āyu tuj detā nathī, to jīvan kyam tārun karyun? 252.

gāthārthaḥ[जीवः] jīv [आयुरुदयेन] āyukarmanā udayathī [जीवति] jīve chhe [एवं] em [सर्वज्ञाः] sarvagnadevo [भणन्ति] kahe chhe; [त्वं] tun [आयुः च] par jīvone āyukarma to [न ददासि] deto nathī [त्वया] to (he bhāī!) ten [तेषाम् जीवितं] temanun jīvit (jīvatar) [कथं कृतं] kaī rīte karyun?

[जीवः] jīv [आयुरुदयेन] āyukarmanā udayathī [जीवति] jīve chhe [एवं] em [सर्वज्ञाः] sarvagnadevo [भणन्ति] kahe chhe; par jīvo [तव] tane [आयुः च] āyukarma to [न ददति] detā nathī [तैः] to (he bhāī!) temaṇe [ते जीवितं] tārun jīvit [कथं नु कृतं] kaī rīte karyun?

ṭīkāḥpratham to, jīvone jīvit kharekhar potānā āyukarmanā udayathī ja chhe, kāraṇ ke potānā āyukarmanā udayanā abhāvamān jīvit karāvun (thavun) ashakya chhe; vaḷī potānun āyukarma bījāthī bījāne dai shakātun nathī, kāraṇ ke te (potānun āyukarma) potānā pariṇāmathī ja upārjit thāy chhe (meḷavāy chhe); māṭe koī paṇ rīte bījo bījānun jīvit karī shake nahi. tethī ‘hun parane jivāḍun chhun ane par mane jivāḍe chhe’ evo adhyavasāy dhruvapaṇe (niyatapaṇe) agnān chhe.

bhāvārthaḥpūrve maraṇanā adhyavasāy viṣhe kahyun hatun te pramāṇe ahīn paṇ jāṇavun.

382