Samaysar-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Gatha: 260-261.

< Previous Page   Next Page >


Page 389 of 642
PDF/HTML Page 420 of 673

 

kahānajainashāstramāḷā ]    

bandh adhikār    
389    
दुक्खिदसुहिदे सत्ते करेमि जं एवमज्झवसिदं ते
तं पावबंधगं वा पुण्णस्स व बंधगं होदि ।।२६०।।
मारिमि जीवावेमि य सत्ते जं एवमज्झवसिदं ते
तं पावबंधगं वा पुण्णस्स व बंधगं होदि ।।२६१।।
दुःखितसुखितान् सत्त्वान् करोमि यदेवमध्यवसितं ते
तत्पापबन्धकं वा पुण्यस्य वा बन्धकं भवति ।।२६०।।
मारयामि जीवयामि च सत्त्वान् यदेवमध्यवसितं ते
तत्पापबन्धकं वा पुण्यस्य वा बन्धकं भवति ।।२६१।।

य एवायं मिथ्याद्रष्टेरज्ञानजन्मा रागमयोऽध्यवसायः स एव बन्धहेतुः इत्यव- mithyā adhyavasāy ja bandhanun kāraṇ chhe em niyamathī kahe chhe)ḥ

karato tun adhyavasān‘dukhit-sukhī karun chhun jīvane’,
te pāpanun bandhak agar to puṇyanun bandhak bane. 260.
karato tun adhyavasān‘mārun jivāḍun chhun par jīvane’,
te pāpanun bandhak agar to puṇyanun bandhak bane. 261.

gāthārthaḥ[सत्त्वान्] hun jīvone [दुःखितसुखितान्] duḥkhī-sukhī [करोमि] karun chhun’ [एवम्] āvun [यत् ते अध्यवसितं] je tārun *adhyavasān, [तत्] te ja [पापबन्धकं वा] pāpanun bandhak [ पुण्यस्य बन्धकं वा] athavā puṇyanun bandhak [भवति] thāy chhe.

[ सत्त्वान् ] hun jīvone [मारयामि च जीवयामि] mārun chhun ane jivāḍun chhun’ [एवम्] āvun [यत् ते अध्यवसितं] je tārun adhyavasān, [तत्] te ja [पापबन्धकं वा] pāpanun bandhak [पुण्यस्य बन्धकं वा] athavā puṇyanun bandhak [भवति] thāy chhe.

ṭīkāḥmithyādraṣhṭine je ā agnānathī janmato rāgamay adhyavasāy chhe te ja bandhanun

* je pariṇaman mithyā abhiprāy sahit hoy (svaparanā ekatvanā abhiprāy sahit hoy) athavā vaibhāvik hoy te pariṇaman māṭe adhyavasān shabda vaparāy chhe. (mithyā) nishchay karavo, (mithyā)
abhiprāy karavo
evā arthamān paṇ te shabda vaparāy chhe.