Samaysar-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Gatha: 266.

< Previous Page   Next Page >


Page 395 of 642
PDF/HTML Page 426 of 673

 

kahānajainashāstramāḷā ]    

bandh adhikār    
395    

एवं बन्धहेतुत्वेन निर्धारितस्याध्यवसानस्य स्वार्थक्रियाकारित्वाभावेन मिथ्यात्वं दर्शयति

दुक्खिदसुहिदे जीवे करेमि बंधेमि तह विमोचेमि
जा एसा मूढमदी णिरत्थया सा हु दे मिच्छा ।।२६६।।
दुःखितसुखितान् जीवान् करोमि बन्धयामि तथा विमोचयामि
या एषा मूढमतिः निरर्थिका सा खलु ते मिथ्या ।।२६६।।

परान् जीवान् दुःखयामि सुखयामीत्यादि, बन्धयामि मोचयामीत्यादि वा, यदेतदध्यवसानं तत्सर्वमपि, परभावस्य परस्मिन्नव्याप्रियमाणत्वेन स्वार्थक्रियाकारित्वाभावात्, खकुसुमं


koī muni īryāsamitipūrvak yatnathī gaman karatā hoy temanā pag taḷe koī ūḍatun jīvaḍun vegathī āvī paḍīne marī gayun to tenī hinsā munine lāgatī nathī. ahīn bāhya draṣhṭithī jovāmān āve to hinsā thaī, parantu munine hinsāno adhyavasāy nahi hovāthī temane bandh thato nathī. jem te pag nīche marī jatun jīvaḍun munine bandhanun kāraṇ nathī tem anya bāhyavastuo viṣhe paṇ samajavun. ā rīte bāhyavastune bandhanun kāraṇ mānavāmān vyabhichār āvato hovāthī bāhyavastu bandhanun kāraṇ nathī em siddha thayun. vaḷī bāhyavastu vinā nirāshraye adhyavasān thatān nathī tethī bāhyavastuno niṣhedh paṇ chhe ja.

ā rīte bandhanā kāraṇapaṇe (kāraṇ tarīke) nakkī karavāmān āvelun je adhyavasān te potānī arthakriyā karanārun nahi hovāthī mithyā chheem have darshāve chheḥ

karun chhun dukhī-sukhī jīvane, vaḷī baddha-mukta karun are!
ā mūḍh mati tuj chhe nirarthak, tethī chhe mithyā khare. 266.

gāthārthaḥhe bhāī! ‘[जीवान्] hun jīvone [दुःखितसुखितान्] duḥkhī-sukhī [करोमि] karun chhun, [बन्धयामि] bandhāvun chhun [तथा विमोचयामि] tathā mukāvun chhun, [या एषा ते मूढमतिः] evī je ā tārī mūḍh mati (mohit buddhi) chhe [सा] te [निरर्थिका] nirarthak hovāthī [खलु] kharekhar [मिथ्या] mithyā (khoṭī) chhe.

ṭīkāḥhun par jīvone duḥkhī karun chhun, sukhī karun chhun ityādi tathā bandhāvun chhun, mukāvun chhun ityādi je ā adhyavasān chhe te badhuy, parabhāvano paramān vyāpār nahi hovāne līdhe