kahānajainashāstramāḷā ]
यथोक्तं वस्तुस्वभावमजानंस्त्वज्ञानी शुद्धस्वभावादासंसारं प्रच्युत एव, ततः कर्म-
विपाकप्रभवै रागद्वेषमोहादिभावैः परिणममानोऽज्ञानी रागद्वेषमोहादिभावानां कर्ता भवन् बध्यत एवेति प्रतिनियमः ।
pariṇame chhe’; māṭe have gnānī pote te bhāvono kartā thato nathī, udayo āve temano gnātā ja chhe.
‘āvā vastusvabhāvane agnānī jāṇato nathī tethī te rāgādik bhāvono kartā thāy chhe’ evā arthano, āgaḷanī gāthānī sūchanikārūp shlok have kahe chheḥ —
shlokārthaḥ — [इति स्वं वस्तुस्वभावं अज्ञानी न वेत्ति] evā potānā vastusvabhāvane agnānī jāṇato nathī [तेन सः रागादीन् आत्मनः कुर्यात् ] tethī te rāgādikane ( – rāgādibhāvone) potānā kare chhe, [अतः कारकः भवति] tethī (temano) kartā thāy chhe. 177.
have ā arthanī gāthā kahe chheḥ —
gāthārthaḥ — [रागे च द्वेषे च कषायकर्मसु च एव] rāg, dveṣh ane kaṣhāyakarmo hotān (arthāt temano uday thatān) [ये भावाः] je bhāvo thāy chhe [तैः तु] te-rūpe [परिणममानः] pariṇamato agnānī [रागादीन्] rāgādikane [पुनः अपि] pharīne paṇ [बध्नाति] bāndhe chhe.
ṭīkāḥ — yathokta vastusvabhāvane nahi jāṇato agnānī (potānā) shuddhasvabhāvathī anādi sansārathī māṇḍīne chyut ja chhe tethī karmanā udayathī utpanna thatā rāgadveṣhamohādi bhāvo- rūpe pariṇamato agnānī rāgadveṣhamohādi bhāvono kartā thato thako (karmothī) bandhāy ja chhe — evo niyam chhe.