Samaysar-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Gatha: 302-303.

< Previous Page   Next Page >


Page 443 of 642
PDF/HTML Page 474 of 673

 

kahānajainashāstramāḷā ]    

mokṣha adhikār    
443    
जो ण कु णदि अवराहे सो णिस्संको दु जणवदे भमदि
ण वि तस्स बज्झिदुं जे चिंता उप्पज्जदि कयाइ ।।३०२।।
एवम्हि सावराहो बज्झामि अहं तु संकिदो चेदा
जइ पुण णिरावराहो णिस्संकोहं ण बज्झामि ।।३०३।।
स्तेयादीनपराधान् यः करोति स तु शङ्कितो भ्रमति
मा बध्ये केनापि चौर इति जने विचरन् ।।३०१।।
यो न करोत्यपराधान् स निश्शङ्कस्तु जनपदे भ्रमति
नापि तस्य बद्धुं यच्चिन्तोत्पद्यते कदाचित् ।।३०२।।
एवमस्मि सापराधो बध्येऽहं तु शङ्कितश्चेतयिता
यदि पुनर्निरपराधो निश्शङ्कोऽहं न बध्ये ।।३०३।।
यथात्र लोके य एव परद्रव्यग्रहणलक्षणमपराधं करोति तस्यैव बन्धशङ्का सम्भवति, यस्तु
aparādh je karato nathī, niḥshaṅk lok viṣhe phare,
‘bandhāun hun’ evī kadī chintā na thāye tehane. 302.
tyam ātamā aparādhī ‘hun bandhāun’ em sashaṅk chhe,
ne niraparādhī jīv ‘nahi bandhāun’ em niḥshaṅk chhe. 303.

gāthārthaḥ[यः] je puruṣh [स्तेयादीन् अपराधान्] chorī ādi aparādho [करोति] kare chhe [सः तु] te ‘[जने विचरन्] lokamān pharatān [मा] rakhe [केन अपि] mane koī [चौरः इति] chor jāṇīne [बध्ये] bāndhashepakaḍashe’ em [शङ्कितः भ्रमति] shaṅkit phare chhe; [यः] je puruṣh [अपराधान्] aparādh [न करोति] karato nathī [सः तु] te [जनपदे] lokamān [निश्शङ्कः भ्रमति] niḥshaṅk phare chhe, [यद्] kāraṇ ke [तस्य] tene [बद्धुं चिन्ता] bandhāvānī chintā [कदाचित् अपि] kadāpi [न उत्पद्यते] ūpajatī nathī. [एवम्] evī rīte [चेतयिता] aparādhī ātmā ‘[सापराधः अस्मि] hun aparādhī chhun [बध्ये तु अहम्] tethī hun bandhāīsh’ em [शङ्कितः] shaṅkit hoy chhe, [यदि पुनः] ane jo [निरपराधः] niraparādhī (ātmā) hoy to ‘[अहं न बध्ये] hun nahi bandhāun’ em [निश्शङ्कः] niḥshaṅk hoy chhe.

ṭīkāḥjem ā jagatamān je puruṣh, paradravyanun grahaṇ jenun lakṣhaṇ chhe evo aparādh kare chhe tene ja bandhanī shaṅkā thāy chhe ane je aparādh karato nathī tene bandhanī shaṅkā thatī