Samaysar-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Kalash: 195 Gatha: 312-313.

< Previous Page   Next Page >


Page 459 of 642
PDF/HTML Page 490 of 673

 

kahānajainashāstramāḷā ]    

sarvavishuddhagnān adhikār    
459    
(शिखरिणी)
अकर्ता जीवोऽयं स्थित इति विशुद्धः स्वरसतः
स्फु रच्चिज्जयोतिर्भिश्छुरितभुवनाभोगभवनः
तथाप्यस्यासौ स्याद्यदिह किल बन्धः प्रकृतिभिः
स खल्वज्ञानस्य स्फु रति महिमा कोऽपि गहनः
।।१९५।।
चेदा दु पयडीअट्ठं उप्पज्जइ विणस्सइ
पयडी वि चेययट्ठं उप्पज्जइ विणस्सइ ।।३१२।।
एवं बंधो उ दोण्हं पि अण्णोण्णप्पच्चया हवे
अप्पणो पयडीए य संसारो तेण जायदे ।।३१३।।
चेतयिता तु प्रकृत्यर्थमुत्पद्यते विनश्यति
प्रकृतिरपि चेतकार्थमुत्पद्यते विनश्यति ।।३१२।।

shlokārthaḥ[स्वरसतः विशुद्धः] je nijarasathī vishuddha chhe, ane [स्फु रत्-चित्-ज्योतिर्भिः छुरित-भुवन-आभोग-भवनः] sphurāyamān thatī jenī chaitanyajyotio vaḍe lokano samasta vistār vyāpta thaī jāy chhe evo jeno svabhāv chhe, [अयं जीवः] evo ā jīv [इति] pūrvokta rīte (paradravyano ane parabhāvono) [अकर्ता स्थितः] akartā ṭharyo, [तथापि] topaṇ [अस्य] tene [इह] ā jagatamān [प्रकृतिभिः] karmaprakr̥itio sāthe [यद् असौ बन्धः किल स्यात्] je ā (pragaṭ) bandh thāy chhe [सः खलु अज्ञानस्य कः अपि गहनः महिमा स्फु रति] te kharekhar agnānano koī gahan mahimā sphurāyamān chhe.

bhāvārthaḥjenun gnān sarva gneyomān vyāpanārun chhe evo ā jīv shuddhanayathī paradravyano kartā nathī, topaṇ tene karmano bandh thāy chhe te koī agnānano gahan mahimā chhejeno pār pamāto nathī. 195.

(have ā agnānanā mahimāne pragaṭ kare chheḥ)

paṇ jīv prakr̥itinā nimitte ūpaje viṇase are!
ne prakr̥iti paṇ jīvanā nimitta ūpaje viṇase; 312.
anyonyanā nimitta e rīt bandh beu taṇo bane
ātmā ane prakr̥iti taṇo, sansār tethī thāy chhe. 313.