Samaysar-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Kalash: 197 Gatha: 317.

< Previous Page   Next Page >


Page 464 of 642
PDF/HTML Page 495 of 673

 

samayasār
[ bhagavānashrīkundakund-
(शार्दूलविक्रीडित)
अज्ञानी प्रकृतिस्वभावनिरतो नित्यं भवेद्वेदको
ज्ञानी तु प्रकृतिस्वभावविरतो नो जातुचिद्वेदकः
इत्येवं नियमं निरूप्य निपुणैरज्ञानिता त्यज्यतां
शुद्धैकात्ममये महस्यचलितैरासेव्यतां ज्ञानिता
।।१९७।।
अज्ञानी वेदक एवेति नियम्यते
ण मुयदि पयडिमभव्वो सुट्ठु वि अज्झाइदूण सत्थाणि
गुडदुद्धं पि पिबंता ण पण्णया णिव्विसा होंति ।।३१७।।
न मुञ्चति प्रकृतिमभव्यः सुष्ठ्वपि अधीत्य शास्त्राणि
गुडदुग्धमपि पिबन्तो न पन्नगा निर्विषा भवन्ति ।।३१७।।
यथात्र विषधरो विषभावं स्वयमेव न मुञ्चति, विषभावमोचनसमर्थसशर्करक्षीरपानाच्च न

shlokārthaḥ[अज्ञानी प्रकृति-स्वभाव-निरतः नित्यं वेदकः भवेत्] agnānī prakr̥iti- svabhāvamān līnrakta hovāthī (tene ja potāno svabhāv jāṇato hovāthī) sadā vedak chhe, [तु] ane [ज्ञानी प्रकृति-स्वभाव-विरतः जातुचित् वेदकः नो] gnānī to prakr̥itisvabhāvathī virām pāmelovirakta hovāthī (tene parano svabhāv jāṇato hovāthī) kadāpi vedak nathī. [इति एवं नियमं निरूप्य] āvo niyam barābar vichārīnenakkī karīne [निपुणैः अज्ञानिता त्यज्यताम् ] nipuṇ puruṣho agnānīpaṇāne chhoḍo ane [शुद्ध-एक-आत्ममये महसि] shuddha-ek- ātmāmay tejamān [अचलितैः] nishchaḷ thaīne [ज्ञानिता आसेव्यताम्] gnānīpaṇāne sevo. 197.

have, ‘agnānī vedak ja chhe’ evo niyam karavāmān āve chhe (arthāt ‘agnānī bhoktā ja chhe’ evo niyam chheem kahe chhe)ḥ

surīte bhaṇīne shāstra paṇ prakr̥iti abhavya nahīn taje,
sākarasahit kṣhīrapānathī paṇ sarpa nahi nirviṣh bane. 317.

gāthārthaḥ[सुष्ठु] sārī rīte [शास्त्राणि] shāstro [अधीत्य अपि] bhaṇīne paṇ [अभव्यः] abhavya [प्रकृतिम् ] prakr̥itine (arthāt prakr̥itinā svabhāvane) [न मुञ्चति] chhoḍato nathī, [गुडदुग्धम्] jem sākaravāḷun dūdh [पिबन्तः अपि] pītān chhatān [पन्नगाः] sarpo [निर्विषाः] nirviṣh [न भवन्ति] thatā nathī.

ṭīkāḥjem ā jagatamān sarpa viṣhabhāvane potānī meḷe chhoḍato nathī ane viṣhabhāv

464