kahānajainashāstramāḷā ]
यः श्रुतेन केवलं शुद्धमात्मानं जानाति स श्रुतकेवलीति तावत्परमार्थो; यः श्रुतज्ञानं सर्वं जानाति स श्रुतकेवलीति तु व्यवहारः । तदत्र सर्वमेव तावत् ज्ञानं निरूप्यमाणं किमात्मा किमनात्मा ? न तावदनात्मा, समस्तस्याप्यनात्मनश्चेतनेतरपदार्थपञ्चतयस्य ज्ञानतादात्म्यानुपपत्तेः । ततो गत्यन्तराभावात् ज्ञानमात्मेत्यायाति । अतः श्रुतज्ञानमप्यात्मैव स्यात् । एवं सति यः
gāthārthaḥ — [यः] je jīv [हि] nishchayathī [श्रुतेन तु] shrutagnān vaḍe [इमं] ā anubhavagochar [केवलं शुद्धम्] kevaḷ ek shuddha [आत्मानम्] ātmāne [अभिगच्छति] sanmukh thaī jāṇe chhe [तं] tene [लोकप्रदीपकराः] lokane pragaṭ jāṇanārā [ऋषयः] r̥̄iṣhīshvaro [श्रुतकेवलिनम्] shrutakevaḷī [भणन्ति] kahe chhe; [यः] je jīv [सर्वं] sarva [श्रुतज्ञानं] shrutagnānane [जानाति] jāṇe chhe [तम्] tene [जिनाः] jinadevo [श्रुतकेवलिनं] shrutakevaḷī [आहुः] kahe chhe, [यस्मात्] kāraṇ ke [ज्ञानम् सर्वं] gnān badhun [आत्मा] ātmā ja chhe [तस्मात्] tethī [श्रुतकेवली] (te jīv) shrutakevaḷī chhe.
ṭīkāḥ — pratham, ‘‘je shrutathī kevaḷ shuddha ātmāne jāṇe chhe te shrutakevaḷī chhe’’ te to paramārtha chhe; ane ‘‘je sarva shrutagnānane jāṇe chhe te shrutakevaḷī chhe’’ te vyavahār chhe. ahīn be pakṣha laī parīkṣhā karīe chhīeḥ — upar kahelun sarva gnān ātmā chhe ke anātmā? jo anātmāno pakṣha levāmān āve to te barābar nathī kāraṇ ke samasta je jaḍarūp anātmā ākāshādi pāñch dravyo chhe temanun gnān sāthe tādātmya banatun ja nathī (kem ke temanāmān gnān